ES/SB 3.10.10: Difference between revisions
(Srimad-Bhagavatam Compile Form edit) |
m (Text replacement - "\[\[[A-Z]{2,}\/(.*)\|Click here for English\]\]" to "Click here for English") |
(No difference)
|
Latest revision as of 14:03, 9 June 2018
TEXTO 10
- vidura uvāca
- yathāttha bahu-rūpasya
- harer adbhuta-karmaṇaḥ
- kālākhyaṁ lakṣaṇaṁ brahman
- yathā varṇaya naḥ prabho
PALABRA POR PALABRA
viduraḥ uvāca—Vidura dijo; yathā—como; āttha—tú has dicho; bahu-rūpasya—teniendo variedades de formas; hareḥ—del Señor; adbhuta—maravilloso; karmaṇaḥ—del actor; kāla—tiempo; ākhyam—de nombre; lakṣaṇam—señales; brahman—¡oh, erudito brāhmaṇa!; yathā—tal como es; varṇaya—por favor, describe; naḥ—a nosotros; prabho—¡oh, señor!
TRADUCCIÓN
Vidura preguntó a Maitreya: ¡Oh, mi señor! ¡Oh, sabio sumamente erudito! Ten la bondad de describir el tiempo eterno, que es otra forma del Señor Supremo, el actor maravilloso. ¿Cuáles son las señales de ese tiempo eterno? Por favor, descríbenoslas detalladamente.
SIGNIFICADO
Todo el universo es una manifestación de diversas variedades de entidades, desde los átomos hasta el propio universo gigantesco, y todo está bajo el control del Señor Supremo en Su forma de kāla, el tiempo eterno. El tiempo controlador tiene diferentes dimensiones en relación con situaciones físicas particulares. Hay un tiempo para la disolución atómica, y un tiempo para la disolución universal. Hay un tiempo para la aniquilación del cuerpo del ser humano, y hay un tiempo para la aniquilación del cuerpo universal. Además, el crecimiento, el desarrollo y las acciones resultantes dependen del factor tiempo. Vidura quería conocer detalladamente las diferentes manifestaciones físicas, y sus tiempos de aniquilación.