ES/SB 3.21.35: Difference between revisions
(Srimad-Bhagavatam Compile Form edit) |
m (Text replacement - "\[\[[A-Z]{2,}\/(.*)\|Click here for English\]\]" to "Click here for English") |
(No difference)
|
Latest revision as of 14:03, 9 June 2018
Su Divina Gracia A. C. Bhaktivedanta Swami Prabhupada
TEXTO 35
- atha samprasthite śukle
- kardamo bhagavān ṛṣiḥ
- āste sma bindusarasi
- taṁ kālaṁ pratipālayan
PALABRA POR PALABRA
atha—después; samprasthite śukle—cuando el Señor Se hubo ido; kardamaḥ—Kardama Muni; bhagavān—el muy poderoso; ṛṣiḥ—sabio; āste sma—permaneció; bindu-sarasi—a orillas del lago Bindu-sarovara; tam—aquel; kālam—tiempo; pratipālayan—en espera.
TRADUCCIÓN
Después de la partida del Señor, el venerable sabio Kardama permaneció a orillas del Bindu-sarovara en espera del momento anunciado por el Señor.