ES/SB 3.23.29: Difference between revisions
(Srimad-Bhagavatam Compile Form edit) |
m (Text replacement - "\[\[[A-Z]{2,}\/(.*)\|Click here for English\]\]" to "Click here for English") |
(No difference)
|
Latest revision as of 14:04, 9 June 2018
Su Divina Gracia A. C. Bhaktivedanta Swami Prabhupada
TEXTO 29
- bhūṣaṇāni parārdhyāni
- varīyāṁsi dyumanti ca
- annaṁ sarva-guṇopetaṁ
- pānaṁ caivāmṛtāsavam
PALABRA POR PALABRA
bhūṣaṇāni—ornamentos; para-ardhyāni—muy valiosos; varīyāṁsi—muy excelentes; dyumanti—espléndidos; ca—y; annam—alimento; sarva-guṇa—todas las buenas cualidades; upetam—conteniendo; pānam—bebidas; ca—y; eva—también; amṛta—dulce; āsavam—embriagante.
TRADUCCIÓN
Después la adornaron con joyas muy excelentes y valiosas, de brillo resplandeciente. A continuación le ofrecieron alimentos, que contenían todas las buenas cualidades, y una bebida dulce y embriagadora llamada āsavam.
SIGNIFICADO
Āsavam es un preparado medicinal āyur-védico; no es licor. Está hecho a base de sustancias medicinales, y sirve para mejorar el metabolismo y para que la condición del cuerpo sea saludable.