ES/SB 3.25.28: Difference between revisions

(Srimad-Bhagavatam Compile Form edit)
 
m (Text replacement - "\[\[[A-Z]{2,}\/(.*)\|Click here for English\]\]" to "Click here for English")
 
(No difference)

Latest revision as of 14:04, 9 June 2018


Su Divina Gracia A. C. Bhaktivedanta Swami Prabhupada


TEXTO 28

devahūtir uvāca
kācit tvayy ucitā bhaktiḥ
kīdṛśī mama gocarā
yayā padaṁ te nirvāṇam
añjasānvāśnavā aham


PALABRA POR PALABRA

devahūtiḥ uvāca—Devahūti dijo; kācit—qué; tvayi—a Ti; ucitā—apropiado; bhaktiḥ—servicio devocional; kīdṛśī—qué clase; mama—por mí; go-carā—adecuado practicar; yayā—por medio del cual; padam—pies; te—Tus; nirvāṇam—liberación; añjasā—inmediatamente; anvāśnavai—voy a obtener; aham—yo.


TRADUCCIÓN

Al escuchar esta afirmación del Señor, Devahūti preguntó: ¿Qué clase de servicio devocional puedo cultivar y practicar que me ayude a alcanzar fácil y rápidamente el servicio a Tus pies de loto?


SIGNIFICADO

En el Bhagavad-gītā se afirma que nadie está excluido del servicio al Señor. Mujer, obrero o comerciante, aquel que se ocupe en el servicio devocional del Señor alcanza el más elevado nivel de perfección y va de regreso al hogar, de vuelta a Dios. La misericordia del maestro espiritual determina y fija el servicio devocional más adecuado para cada devoto.