ES/SB 3.20.50: Difference between revisions
(Srimad-Bhagavatam Compile Form edit) |
m (Text replacement - "\[\[[A-Z]{2,}\/(.*)\|Click here for English\]\]" to "Click here for English") |
(No difference)
|
Latest revision as of 14:05, 9 June 2018
Su Divina Gracia A. C. Bhaktivedanta Swami Prabhupada
TEXTO 50
- tebhyaḥ so ’sṛjat svīyaṁ
- puraṁ puruṣam ātmavān
- tān dṛṣṭvā ye purā sṛṣṭāḥ
- praśaśaṁsuḥ prajāpatim
PALABRA POR PALABRA
tebhyaḥ—a ellos; saḥ—el Señor Brahmā; asṛjat—dio; svīyam—su propio; puram—cuerpo; puruṣam—humano; ātma-vān—dueño de sí mismo; tān—a ellos; dṛṣṭvā—al ver; ye—aquellos que; purā—antes; sṛṣṭāḥ—fueron creados (los semidioses, gandharvas, etc., que fueron creados antes); praśaśaṁsuḥ—aplaudieron; prajāpatim—a Brahmā (el señor de los seres creados).
TRADUCCIÓN
El creador, que es dueño de sí mismo, les dio su propia forma humana. Al ver a los manus, aquellos que habían sido creados antes —los semidioses, gandharvas, etc.—, aplaudieron a Brahmā, el señor del universo.