ES/SB 3.20.15: Difference between revisions

(Srimad-Bhagavatam Compile Form edit)
 
m (Text replacement - "\[\[[A-Z]{2,}\/(.*)\|Click here for English\]\]" to "Click here for English")
 
Line 32: Line 32:
<div class="translation">
<div class="translation">
Durante más de mil años, el brillante huevo flotó sin vida sobre las aguas del océano Causal. Luego, el Señor entró en él en la forma de Garbhodakaśāyī Viṣṇu.
Durante más de mil años, el brillante huevo flotó sin vida sobre las aguas del océano Causal. Luego, el Señor entró en él en la forma de Garbhodakaśāyī Viṣṇu.
</div>
==== SIGNIFICADO ====
<div class="purport">
Este verso nos indica que todos los universos están flotando en el océano Causal.
</div>
</div>



Latest revision as of 14:05, 9 June 2018


Su Divina Gracia A. C. Bhaktivedanta Swami Prabhupada


TEXTO 15

so ’śayiṣṭābdhi-salile
āṇḍakośo nirātmakaḥ
sāgraṁ vai varṣa-sāhasram
anvavātsīt tam īśvaraḥ


PALABRA POR PALABRA

saḥ—este; aśayiṣṭa—reposó; abdhi-salile—sobre las aguas del océano Causal; āṇḍakośaḥ—huevo; nirātmakaḥ—en un estado inconsciente; sāgram—un poco más que; vai—de hecho; varṣa-sāhasram—mil años; anvavātsīt—se situó; tam—en el huevo; īśvaraḥ—el Señor.


TRADUCCIÓN

Durante más de mil años, el brillante huevo flotó sin vida sobre las aguas del océano Causal. Luego, el Señor entró en él en la forma de Garbhodakaśāyī Viṣṇu.


SIGNIFICADO

Este verso nos indica que todos los universos están flotando en el océano Causal.