DE/BG 18.34: Difference between revisions

(Created page with "D34 <div style="float:left">'''Bhagavad-gītā wie sie ist - DE/BG 18|ACHTZEHNTES KA...")
 
(Vanibot #0019: LinkReviser - Revised links and redirected them to the de facto address when redirect exists)
 
Line 2: Line 2:
<div style="float:left">'''[[German - Bhagavad-gītā wie sie ist|Bhagavad-gītā wie sie ist]] - [[DE/BG 18|ACHTZEHNTES KAPITEL: Schlußfolgerung – die Vollkommenheit der Entsagung]]'''</div>
<div style="float:left">'''[[German - Bhagavad-gītā wie sie ist|Bhagavad-gītā wie sie ist]] - [[DE/BG 18|ACHTZEHNTES KAPITEL: Schlußfolgerung – die Vollkommenheit der Entsagung]]'''</div>
<div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=DE/BG 18.33]] '''[[DE/BG 18.33|BG 18.33]] - [[DE/BG 18.35|BG 18.35]]''' [[File:Go-next.png|link=DE/BG 18.35]]</div>
<div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=DE/BG 18.33]] '''[[DE/BG 18.33|BG 18.33]] - [[DE/BG 18.35|BG 18.35]]''' [[File:Go-next.png|link=DE/BG 18.35]]</div>
{{RandomImageDE}}
{{RandomImage|German}}


==== VERS 34 ====
==== VERS 34 ====
<div class="devanagari">
:यया तु धर्मकामार्थान्धृत्या धारयतेऽर्जुन ।
:प्रसङ्गेन फलाकाङ्क्षी धृतिः सा पार्थ राजसी ॥३४॥
</div>


<div class="verse">
<div class="verse">
:''yayā tu dharma-kāmārthān''
:yayā tu dharma-kāmārthān
:''dhṛtyā dhārayate ’rjuna''
:dhṛtyā dhārayate ’rjuna
:''prasaṅgena phalākāṅkṣī''
:prasaṅgena phalākāṅkṣī
:''dhṛtiḥ sā pārtha rājasī''
:dhṛtiḥ sā pārtha rājasī
</div>
</div>


Line 31: Line 37:


<div class="purport">
<div class="purport">
Jemand, der ständig nach fruchttragenden Ergebnissen in religiösen oder wirtschaftlichen Tätigkeiten strebt, dessen einziger Wunsch die Befriedigung der Sinne ist und der seinen Geist, sein Leben und seine Sinne auf diese Weise verwendet, befindet sich in der Erscheinungsweise der Leidenschaft.</div>
Jemand, der ständig nach fruchttragenden Ergebnissen in religiösen oder wirtschaftlichen Tätigkeiten strebt, dessen einziger Wunsch die Befriedigung der Sinne ist und der seinen Geist, sein Leben und seine Sinne auf diese Weise verwendet, befindet sich in der Erscheinungsweise der Leidenschaft.
</div>





Latest revision as of 00:06, 27 June 2018

Śrī Śrīmad A.C. Bhaktivedanta Swami Prabhupāda


VERS 34

यया तु धर्मकामार्थान्धृत्या धारयतेऽर्जुन ।
प्रसङ्गेन फलाकाङ्क्षी धृतिः सा पार्थ राजसी ॥३४॥


yayā tu dharma-kāmārthān
dhṛtyā dhārayate ’rjuna
prasaṅgena phalākāṅkṣī
dhṛtiḥ sā pārtha rājasī


SYNONYME

yayā — durch die; tu — aber; dharma — Religiosität; kāma — Sinnenbefriedigung; arthān — und wirtschaftliche Entwicklung; dhṛtyā — durch Entschlossenheit; dhārayate — man stützt; arjuna — o Arjuna; prasaṅgena — aufgrund von Anhaftung; phala-ākāṅkṣī — sich fruchttragende Ergebnisse wünschend; dhṛtiḥ — Entschlossenheit; — diese; pārtha — o Sohn Pṛthās; rājasī — in der Erscheinungsweise der Leidenschaft.


ÜBERSETZUNG

Aber jene Entschlossenheit, mit der man nach fruchttragenden Ergebnissen in Religion, wirtschaftlicher Entwicklung und Sinnenbefriedigung strebt, ist Entschlossenheit in der Erscheinungsweise der Leidenschaft, o Arjuna.


ERLÄUTERUNG

Jemand, der ständig nach fruchttragenden Ergebnissen in religiösen oder wirtschaftlichen Tätigkeiten strebt, dessen einziger Wunsch die Befriedigung der Sinne ist und der seinen Geist, sein Leben und seine Sinne auf diese Weise verwendet, befindet sich in der Erscheinungsweise der Leidenschaft.