DE/BG 2.37: Difference between revisions

(Created page with "D37 <div style="float:left">'''Bhagavad-gītā wie sie ist - DE/BG 2|ZWEITES KAPITEL:...")
 
(Vanibot #0019: LinkReviser - Revised links and redirected them to the de facto address when redirect exists)
 
Line 2: Line 2:
<div style="float:left">'''[[German - Bhagavad-gītā wie sie ist|Bhagavad-gītā wie sie ist]] - [[DE/BG 2|ZWEITES KAPITEL: Zusammenfassung des Inhalts der Gītā]]'''</div>
<div style="float:left">'''[[German - Bhagavad-gītā wie sie ist|Bhagavad-gītā wie sie ist]] - [[DE/BG 2|ZWEITES KAPITEL: Zusammenfassung des Inhalts der Gītā]]'''</div>
<div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=DE/BG 2.36]] '''[[DE/BG 2.36|BG 2.36]] - [[DE/BG 2.38|BG 2.38]]''' [[File:Go-next.png|link=DE/BG 2.38]]</div>
<div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=DE/BG 2.36]] '''[[DE/BG 2.36|BG 2.36]] - [[DE/BG 2.38|BG 2.38]]''' [[File:Go-next.png|link=DE/BG 2.38]]</div>
{{RandomImageDE}}
{{RandomImage|German}}


==== VERS 37 ====
==== VERS 37 ====
<div class="devanagari">
:हतो वा प्राप्स्यसि स्वर्गं जित्वा वा भोक्ष्यसे महीम् ।
:तस्मादुत्तिष्ठ कौन्तेय युद्धाय कृतनिश्चयः ॥३७॥
</div>


<div class="verse">
<div class="verse">
:''hato vā prāpsyasi svargaṁ''
:hato vā prāpsyasi svargaṁ
:''jitvā vā bhokṣyase mahīm''
:jitvā vā bhokṣyase mahīm
:''tasmād uttiṣṭha kaunteya''
:tasmād uttiṣṭha kaunteya
:''yuddhāya kṛta-niścayaḥ''
:yuddhāya kṛta-niścayaḥ
</div>
</div>


Line 17: Line 23:


<div class="synonyms">
<div class="synonyms">
''hataḥ'' — getötet werdend; ''vā'' — entweder; ''prāpsyasi'' — du erlangst; ''svargam'' — das himmlische Königreich; ''jitvā'' — indem du besiegst; ''vā'' — oder; ''bhokṣyase'' — du genießt; ''mahīm'' — die Welt; ''tasmāt'' — deshalb; ''uttiṣṭha'' — erhebe dich; ''kaunteya'' — o Sohn Kuntīs; ''yuddhāya'' — zu kämpfen; ''kṛta'' — entschlossen; ''niścayaḥ'' — mit Gewißheit.</div>
''hataḥ'' — getötet werdend; ''vā'' — entweder; ''prāpsyasi'' — du erlangst; ''svargam'' — das himmlische Königreich; ''jitvā'' — indem du besiegst; ''vā'' — oder; ''bhokṣyase'' — du genießt; ''mahīm'' — die Welt; ''tasmāt'' — deshalb; ''uttiṣṭha'' — erhebe dich; ''kaunteya'' — o Sohn Kuntīs; ''yuddhāya'' — zu kämpfen; ''kṛta'' — entschlossen; ''niścayaḥ'' — mit Gewißheit.
</div>




Line 30: Line 37:


<div class="purport">
<div class="purport">
Obwohl es nicht sicher war, daß Arjunas Seite siegen würde, mußte er dennoch kämpfen; denn selbst wenn er den Tod fände, würde er auf die himmlischen Planeten erhoben werden.</div>
Obwohl es nicht sicher war, daß Arjunas Seite siegen würde, mußte er dennoch kämpfen; denn selbst wenn er den Tod fände, würde er auf die himmlischen Planeten erhoben werden.
</div>





Latest revision as of 00:33, 27 June 2018

Śrī Śrīmad A.C. Bhaktivedanta Swami Prabhupāda


VERS 37

हतो वा प्राप्स्यसि स्वर्गं जित्वा वा भोक्ष्यसे महीम् ।
तस्मादुत्तिष्ठ कौन्तेय युद्धाय कृतनिश्चयः ॥३७॥


hato vā prāpsyasi svargaṁ
jitvā vā bhokṣyase mahīm
tasmād uttiṣṭha kaunteya
yuddhāya kṛta-niścayaḥ


SYNONYME

hataḥ — getötet werdend; — entweder; prāpsyasi — du erlangst; svargam — das himmlische Königreich; jitvā — indem du besiegst; — oder; bhokṣyase — du genießt; mahīm — die Welt; tasmāt — deshalb; uttiṣṭha — erhebe dich; kaunteya — o Sohn Kuntīs; yuddhāya — zu kämpfen; kṛta — entschlossen; niścayaḥ — mit Gewißheit.


ÜBERSETZUNG

O Sohn Kuntīs, entweder wirst du auf dem Schlachtfeld getötet werden und die himmlischen Planeten erreichen, oder du wirst siegen und so das Königreich der Erde genießen. Erhebe dich daher, und kämpfe mit Entschlossenheit.


ERLÄUTERUNG

Obwohl es nicht sicher war, daß Arjunas Seite siegen würde, mußte er dennoch kämpfen; denn selbst wenn er den Tod fände, würde er auf die himmlischen Planeten erhoben werden.