ES/SB 3.6.1: Difference between revisions
(Srimad-Bhagavatam Compile Form edit) |
(Vanibot #0019: LinkReviser - Revised links and redirected them to the de facto address when redirect exists) |
(No difference)
|
Latest revision as of 10:09, 27 June 2018
TEXTO 1
- ṛṣir uvāca
- iti tāsāṁ sva-śaktīnāṁ
- satīnām asametya saḥ
- prasupta-loka-tantrāṇāṁ
- niśāmya gatim īśvaraḥ
PALABRA POR PALABRA
ṛṣiḥ uvāca—el ṛṣi Maitreya dijo; iti—de esa manera; tāsām—su; sva-śaktīnām—propia potencia; satīnām—así situadas; asametya—sin combinación; saḥ—Él (el Señor); prasupta—suspendidas; loka-tantrāṇām—en las creaciones universales; niśāmya—oyendo; gatim—progreso; īśvaraḥ—el Señor.
TRADUCCIÓN
El ṛṣi Maitreya dijo: El Señor oyó así cómo las progresivas funciones creativas del universo se encontraban suspendidas a causa de la no combinación de Sus potencias, tales como el mahat-tattva.
SIGNIFICADO
En la creación del Señor no hay carencia de nada; todas las potencias se encuentran presentes en un estado latente. Pero a menos que se combinen por la voluntad del Señor, nada puede progresar. Cuando el trabajo progresivo de la creación está suspendido, solo puede ser revivido por indicación del Señor.