HE/BG 17.22: Difference between revisions
(Bhagavad-gita Compile Form edit) |
(Vanibot #0019: LinkReviser - Revised links and redirected them to the de facto address when redirect exists) |
||
Line 1: | Line 1: | ||
[[Category:HE/בְּהַגַוַד-גִיתָא - פרק 17|H22]] | [[Category:HE/בְּהַגַוַד-גִיתָא - פרק 17|H22]] | ||
<div dir="rtl"> | <div dir="rtl"> | ||
{{ | <div style="float:right">'''[[Hebrew - בְּהַגַוַד-גִיתָא כפי שהיא|בְּהַגַוַד-גִיתָא כפי שהיא]] - [[HE/BG 17| פרק שבע עשרה: סוגי האמונה]]'''</div> | ||
<div style="float:left" dir="rtl">[[File:Go-previous-rtl.png|link=HE/BG 17.21|ב.ג. 17.21]] '''[[HE/BG 17.21|ב.ג. 17.21]] - [[HE/BG 17.23|ב.ג. 17.23]]''' [[File:Go-next-rtl.png|link=HE/BG 17.23|ב.ג. 17.23]]</div> | |||
{{RandomImage|Hebrew}} | |||
==== פסוק 22 ==== | ==== פסוק 22 ==== | ||
<div class="devanagari"> | |||
:अदेशकाले यद्दानमपात्रेभ्यश्च दीयते । | |||
:असत्कृतमवज्ञातं तत्तामसमुदाहृतम् ॥२२॥ | |||
</div> | |||
<div class="verse"> | <div class="verse"> | ||
: | :אַדֵשַׂה-קָאלֵא יַד דָאנַם אַפָּאתְרֵבְּהְיַשׂ צַ׳ה דִייַתֵא | ||
: | :אַסַת-קְרּיתַם אַוַגְ׳נָֿאתַםּ תַת תָאמַסַם אוּדָאהְרּיתַם | ||
</div> | </div> | ||
Line 16: | Line 20: | ||
<div class="synonyms"> | <div class="synonyms"> | ||
''אַדֵשַׂה''—במקום לא מטוהר; ''קָאלֵא''—וזמן לא מתאים; ''יַת''—זו אשר; ''דָאנַם''—צדקה; ''אַפָּאתְרֵבְּהְיַהּ''—לאנשים שאינם ראויים לכך; ''צַ׳ה''—ו-; ''דִייַתֵא''—ניתנת; ''אַסַת-קְרּיתַם''—ללא כבוד; ''אַוַגְ׳נָֿאתַם''—ללא תשומת לב הולמת; ''תַת''—זו; ''תָאמַסַם''—במידת הבערות; ''אוּדָאהְרּיתַם''—נאמר שהיא. | |||
</div> | </div> | ||
Line 34: | Line 38: | ||
<div style="float:left" dir="rtl">[[File:Go-previous-rtl.png|link=HE/BG 17.21|ב.ג. 17.21]] '''[[HE/BG 17.21|ב.ג. 17.21]] - [[HE/BG 17.23|ב.ג. 17.23]]''' [[File:Go-next-rtl.png|link=HE/BG 17.23|ב.ג. 17.23]]</div> | |||
</div> | </div> | ||
__NOTOC__ | __NOTOC__ | ||
__NOEDITSECTION__ | __NOEDITSECTION__ |
Latest revision as of 14:47, 27 June 2018
א.צ'. בְּהַקְתִיוֵדָאנְתַה סְוָאמִי פְּרַבְּהוּפָּאדַה
פסוק 22
- अदेशकाले यद्दानमपात्रेभ्यश्च दीयते ।
- असत्कृतमवज्ञातं तत्तामसमुदाहृतम् ॥२२॥
- אַדֵשַׂה-קָאלֵא יַד דָאנַם אַפָּאתְרֵבְּהְיַשׂ צַ׳ה דִייַתֵא
- אַסַת-קְרּיתַם אַוַגְ׳נָֿאתַםּ תַת תָאמַסַם אוּדָאהְרּיתַם
מילה אחרי מילה
אַדֵשַׂה—במקום לא מטוהר; קָאלֵא—וזמן לא מתאים; יַת—זו אשר; דָאנַם—צדקה; אַפָּאתְרֵבְּהְיַהּ—לאנשים שאינם ראויים לכך; צַ׳ה—ו-; דִייַתֵא—ניתנת; אַסַת-קְרּיתַם—ללא כבוד; אַוַגְ׳נָֿאתַם—ללא תשומת לב הולמת; תַת—זו; תָאמַסַם—במידת הבערות; אוּדָאהְרּיתַם—נאמר שהיא.
תרגום
וצדקה שניתנת במקום טמא, בזמן לא מתאים, לאדם לא ראוי, או ללא תשומת לב או כבוד הולם – נחשבת במידת הבערות.
התעמקות
צדקה שמעודדת סימום והימורים היא במידת הבערות ואינה מומלצת כאן. זו גם אינה מועילה; אדרבה, היא בסך הכול מעודדת את החוטאים. גם צדקה שניתנת ללא כבוד או תשומת לב, אפילו לאדם מתאים, היא במידת החושך.