HE/BG 18.60: Difference between revisions
(Bhagavad-gita Compile Form edit) |
(Vanibot #0019: LinkReviser - Revised links and redirected them to the de facto address when redirect exists) |
||
Line 1: | Line 1: | ||
[[Category:HE/בְּהַגַוַד-גִיתָא - פרק 18|H60]] | [[Category:HE/בְּהַגַוַד-גִיתָא - פרק 18|H60]] | ||
<div dir="rtl"> | <div dir="rtl"> | ||
{{ | <div style="float:right">'''[[Hebrew - בְּהַגַוַד-גִיתָא כפי שהיא|בְּהַגַוַד-גִיתָא כפי שהיא]] - [[HE/BG 18| פרק שמונה עשרה: שלמות הפרישות]]'''</div> | ||
<div style="float:left" dir="rtl">[[File:Go-previous-rtl.png|link=HE/BG 18.59|ב.ג. 18.59]] '''[[HE/BG 18.59|ב.ג. 18.59]] - [[HE/BG 18.61|ב.ג. 18.61]]''' [[File:Go-next-rtl.png|link=HE/BG 18.61|ב.ג. 18.61]]</div> | |||
{{RandomImage|Hebrew}} | |||
==== פסוק 60 ==== | ==== פסוק 60 ==== | ||
<div class="devanagari"> | |||
:स्वभावजेन कौन्तेय निबद्धः स्वेन कर्मणा । | |||
:कर्तुं नेच्छसि यन्मोहात्करिष्यस्यवशोपि तत् ॥६०॥ | |||
</div> | |||
<div class="verse"> | <div class="verse"> | ||
: | :סְוַבְּהָאוַה-גֵ׳נַה קַוּנְתֵיַה ניבַּדְדְהַהּ סְוֵנַה קַרְמַנָּא | ||
: | :קַרְתוּםּ נֵצְ׳צְ׳הַסי יַן מוֹהָאת קַרישְׁיַסְי אַוַשׂוֹ ׳פּי תַת | ||
</div> | </div> | ||
Line 16: | Line 20: | ||
<div class="synonyms"> | <div class="synonyms"> | ||
סְוַבְּהָאוַה- | ''סְוַבְּהָאוַה-גֵ׳נַה''—שנוצרו מעצם טבעך; ''קַוּנְתֵיַה''—הו בן קוּנְתִי; ''ניבַּדְדְהַהּ''—מותנה; ''סְוֵנַה''—שלך; ''קַרְמַנָּא''—לפעילויות; ''קַרְתוּם''—לעשות; ''נַה''—לא; ''איצְ׳צְ׳הַסי''—אתה מעדיף; ''יַת''—זה אשר; ''מוֹהָאת''—מתוך אשליה; ''קַרישְׁיַסי''—אתה תעשה; ''אַוַשַׂהּ''—מתוך כפייה; ''אַפּי''—אפילו; ''תַת''—זה. | ||
</div> | </div> | ||
Line 34: | Line 38: | ||
<div style="float:left" dir="rtl">[[File:Go-previous-rtl.png|link=HE/BG 18.59|ב.ג. 18.59]] '''[[HE/BG 18.59|ב.ג. 18.59]] - [[HE/BG 18.61|ב.ג. 18.61]]''' [[File:Go-next-rtl.png|link=HE/BG 18.61|ב.ג. 18.61]]</div> | |||
</div> | </div> | ||
__NOTOC__ | __NOTOC__ | ||
__NOEDITSECTION__ | __NOEDITSECTION__ |
Latest revision as of 15:09, 27 June 2018
פסוק 60
- स्वभावजेन कौन्तेय निबद्धः स्वेन कर्मणा ।
- कर्तुं नेच्छसि यन्मोहात्करिष्यस्यवशोपि तत् ॥६०॥
- סְוַבְּהָאוַה-גֵ׳נַה קַוּנְתֵיַה ניבַּדְדְהַהּ סְוֵנַה קַרְמַנָּא
- קַרְתוּםּ נֵצְ׳צְ׳הַסי יַן מוֹהָאת קַרישְׁיַסְי אַוַשׂוֹ ׳פּי תַת
מילה אחרי מילה
סְוַבְּהָאוַה-גֵ׳נַה—שנוצרו מעצם טבעך; קַוּנְתֵיַה—הו בן קוּנְתִי; ניבַּדְדְהַהּ—מותנה; סְוֵנַה—שלך; קַרְמַנָּא—לפעילויות; קַרְתוּם—לעשות; נַה—לא; איצְ׳צְ׳הַסי—אתה מעדיף; יַת—זה אשר; מוֹהָאת—מתוך אשליה; קַרישְׁיַסי—אתה תעשה; אַוַשַׂהּ—מתוך כפייה; אַפּי—אפילו; תַת—זה.
תרגום
הו בן קוּנְתִי, רק בגלל אשליה הינך מסרב עתה לפעול על-פי הכוונתי. אך הפעילות הטבעית לאופיך תאלץ אותך לפעול כך בין כה וכה.
התעמקות
מי שמסרב לפעול על-פי הכוונתו של אישיות אלוה, יאלץ לפעול תחת תכתיביהן של המידות שמשפיעות עליו. מידות אלה, בצירוף מסוים, משפיעות על כולם. מכל מקום, מי שבוחר לפעול על-פי הוראות אלוהים, זוכה בתהילה.