HE/BG 6.31: Difference between revisions

(Bhagavad-gita Compile Form edit)
 
(Vanibot #0019: LinkReviser - Revised links and redirected them to the de facto address when redirect exists)
 
Line 1: Line 1:
[[Category:HE/בְּהַגַוַד-גִיתָא - פרק 6|H31]]
[[Category:HE/בְּהַגַוַד-גִיתָא - פרק 6|H31]]
<div dir="rtl">
<div style="float:right">'''[[Hebrew - בְּהַגַוַד-גִיתָא כפי שהיא|בְּהַגַוַד-גִיתָא כפי שהיא]] - [[HE/BG 6| פרק שישי: דְהְיָאנַה-יוֹגַה]]'''</div>
<div style="float:right">'''[[Hebrew - בְּהַגַוַד-גִיתָא כפי שהיא|בְּהַגַוַד-גִיתָא כפי שהיא]] - [[HE/BG 6| פרק שישי: דְהְיָאנַה-יוֹגַה]]'''</div>
<div style="float:left">[[File:Go-next-rtl.png|link=HE/BG 6.32| BG 6.32]] '''[[HE/BG 6.32|BG 6.32]] - [[HE/BG 6.30|BG 6.30]]''' [[File:Go-previous-rtl.png|link=HE/BG 6.30| BG 6.30]]</div>
<div style="float:left" dir="rtl">[[File:Go-previous-rtl.png|link=HE/BG 6.30|ב.ג. 6.30]] '''[[HE/BG 6.30|ב.ג. 6.30]] - [[HE/BG 6.32|ב.ג. 6.32]]''' [[File:Go-next-rtl.png|link=HE/BG 6.32|ב.ג. 6.32]]</div>
<div dir="rtl">
{{RandomImage|Hebrew}}
{{RandomImageRTL}}


==== פסוק 31 ====
==== פסוק 31 ====
<div class="devanagari">
:सर्वभूतस्थितं यो मां भजत्येकत्वमास्थितः ।
:सर्वथा वर्तमानोऽपि स योगी मयि वर्तते ॥३१॥
</div>


<div class="verse">
<div class="verse">
:''סַרְוַה-בְּהֻוּתַה-סְתְהיתַםּ יוֹ מָאםּ בְּהַגַ׳תְי אֵקַתְוַם אָסְתְהיתַהּ''
:סַרְוַה-בְּהֻוּתַה-סְתְהיתַםּ יוֹ מָאםּ בְּהַגַ׳תְי אֵקַתְוַם אָסְתְהיתַהּ
:''סַרְוַתְהָא וַרְתַמָאנוֹ ׳פּי סַה יוֹגִי מַיי וַרְתַתֵא''
:סַרְוַתְהָא וַרְתַמָאנוֹ ׳פּי סַה יוֹגִי מַיי וַרְתַתֵא
 
</div>
</div>


Line 16: Line 20:


<div class="synonyms">
<div class="synonyms">
סַרְוַה-בְּהֻוּתַה-סְתְהיתַם—שוכן בלב כול; יַהּ—מי ש-; מָאם—אותי; בְּהַגַ׳תי—משרת במסירות; אֵקַתְוַם—באחדות; אָסְתְהיתַהּ—שרוי; סַרְוַתְהָא—מכול בחינה; וַרְתַמָאנַהּ—בהמצאו; אַפּי—אף על פי; סַהּ—הוא; יוֹגִי—החותר לנשגב; מַיי—בי; וַרְתַתֵא—נשאר.
''סַרְוַה-בְּהֻוּתַה-סְתְהיתַם''—שוכן בלב כול; ''יַהּ''—מי ש-; ''מָאם''—אותי; ''בְּהַגַ׳תי''—משרת במסירות; ''אֵקַתְוַם''—באחדות; ''אָסְתְהיתַהּ''—שרוי; ''סַרְוַתְהָא''—מכול בחינה; ''וַרְתַמָאנַהּ''—בהמצאו; ''אַפּי''—אף על פי; ''סַהּ''—הוא; ''יוֹגִי''—החותר לנשגב; ''מַיי''—בי; ''וַרְתַתֵא''—נשאר.
</div>
</div>


Line 39: Line 43:
בנָארַדַה-פַּנְֿצַ'רָאתְרַה:
בנָארַדַה-פַּנְֿצַ'רָאתְרַה:


דיק-קָאלָאדְי-אַנַוַצְ׳צְ׳הינְנֵא קְרּישְׁנֵּא צֵ׳תוֹ וידְהָאיַה צַ׳ה
:''דיק-קָאלָאדְי-אַנַוַצְ׳צְ׳הינְנֵא קְרּישְׁנֵּא צֵ׳תוֹ וידְהָאיַה צַ׳ה''
תַן-מַיוֹ בְּהַוַתי קְשׁיפְּרַםּ גִ׳יווֹ בְּרַהְמַנּי יוֹגַ׳יֵת
:''תַן-מַיוֹ בְּהַוַתי קְשׁיפְּרַםּ גִ׳יווֹ בְּרַהְמַנּי יוֹגַ׳יֵת''


"על-ידי מיקוד תשומת הלב בדמותו הנשגבת של קְרּישְׁנַּה, אשר שורה בכול
"על-ידי מיקוד תשומת הלב בדמותו הנשגבת של קְרּישְׁנַּה, אשר שורה בכול
Line 56: Line 60:


"וישְׁנּוּ הוא אחד, ואף על פי כן הוא שורה בכול. למרות דמותו האחת, באונו
"וישְׁנּוּ הוא אחד, ואף על פי כן הוא שורה בכול. למרות דמותו האחת, באונו
הבלתי נתפס הוא
הבלתי נתפס הוא נוכח בכל מקום, ממש כמו השמש שמופיעה בו-זמנית
במקומות רבים."
</div>
</div>




<div style="float:left" dir="rtl">[[File:Go-previous-rtl.png|link=HE/BG 6.30|ב.ג. 6.30]] '''[[HE/BG 6.30|ב.ג. 6.30]] - [[HE/BG 6.32|ב.ג. 6.32]]''' [[File:Go-next-rtl.png|link=HE/BG 6.32|ב.ג. 6.32]]</div>
</div>
</div>
<div style="float:left">[[File:Go-next-rtl.png|link=HE/BG 6.32| BG 6.32]] '''[[HE/BG 6.32|BG 6.32]] - [[HE/BG 6.30|BG 6.30]]''' [[File:Go-previous-rtl.png|link=HE/BG 6.30| BG 6.30]]</div>
__NOTOC__
__NOTOC__
__NOEDITSECTION__
__NOEDITSECTION__

Latest revision as of 16:25, 27 June 2018

א.צ'. בְּהַקְתִיוֵדָאנְתַה סְוָאמִי פְּרַבְּהוּפָּאדַה


פסוק 31

सर्वभूतस्थितं यो मां भजत्येकत्वमास्थितः ।
सर्वथा वर्तमानोऽपि स योगी मयि वर्तते ॥३१॥
סַרְוַה-בְּהֻוּתַה-סְתְהיתַםּ יוֹ מָאםּ בְּהַגַ׳תְי אֵקַתְוַם אָסְתְהיתַהּ
סַרְוַתְהָא וַרְתַמָאנוֹ ׳פּי סַה יוֹגִי מַיי וַרְתַתֵא

מילה אחרי מילה

סַרְוַה-בְּהֻוּתַה-סְתְהיתַם—שוכן בלב כול; יַהּ—מי ש-; מָאם—אותי; בְּהַגַ׳תי—משרת במסירות; אֵקַתְוַם—באחדות; אָסְתְהיתַהּ—שרוי; סַרְוַתְהָא—מכול בחינה; וַרְתַמָאנַהּ—בהמצאו; אַפּי—אף על פי; סַהּ—הוא; יוֹגִי—החותר לנשגב; מַיי—בי; וַרְתַתֵא—נשאר.

תרגום

בשעה שיוגי שכזה, שמשרת וסוגד לנשמת-העל, יודע שאני זהה לנשמת-העל, הרי שהוא נשאר בי תמיד, בכל מצב.

התעמקות

יוגי שמתרגל הגות בנשמת-העל, רואה בתוך עצמו את חלקו המוחלט של קְרּישְׁנַּה – וישְׁנּוּ בעל ארבע הידיים, שאוחז בקונכייה, גלגל, אַלה ופרח לוטוס. עליו לדעת שוישְׁנּוּ זה אינו שונה מקְרישְׁנַה. קְרּישְׁנַּה בדמותו כנשמת-העל מצוי בלב כול. נשמות-העל הרבים מספור שמצויים באינספור ישויות החיים כולם זהים זה לזה. מכאן שאין הבדל בין אדם מודע לקְרּישְׁנַּה שעוסק תמיד בשירותו הנשגב, לבין יוגי מושלם שהוגה בנשמת-העל. יוגי שמודע לקְרּישְׁנַּה, אפילו שעוסק בפעילויות הארציות שבקיום החומרי, מצוי בקְרּישְׁנַּה תמיד. זה מאושש בספרו של שְׂרִילַה רֻוּפַּה גוֹסְוָאמִי, בְּהַקְתי-רַסָאמְרּיתַה-סינְדְהוּ (1.2.187): דָבֵק אשר פועל בתודעת קְרּישְׁנַּה תמיד, הופך בן-חורין מוכנית. זה מאושש גם בנָארַדַה-פַּנְֿצַ'רָאתְרַה:

דיק-קָאלָאדְי-אַנַוַצְ׳צְ׳הינְנֵא קְרּישְׁנֵּא צֵ׳תוֹ וידְהָאיַה צַ׳ה
תַן-מַיוֹ בְּהַוַתי קְשׁיפְּרַםּ גִ׳יווֹ בְּרַהְמַנּי יוֹגַ׳יֵת

"על-ידי מיקוד תשומת הלב בדמותו הנשגבת של קְרּישְׁנַּה, אשר שורה בכול ומעֵבר לזמן ולחלל, משתקעים במחשבות אודותיו, ואז חווים חדווה עילאית בחברתו הנשגבת."

תודעת קְרּישְׁנַּה היא שלב הטראנס העליון בתרגול היוגה. עצם ההבנה שקְרּישְׁנַּה מצוי כפַּרַמָאתְמָא (נשמת-העל) בלב כול, מטהרת את היוגי מכל רבב. העוצמה הבלתי נתפסת הזו של האל מאוששת בוֵדות (גוֹפָּאלַה תָאפַּנִי אוּפַּנישַׁד 1.21): אֵקוֹ 'פּי סַן בַּהוּדְהָא יוֹ 'וַבְּהָאתי. "אף על פי שאלוהים הוא אחד, הוא מצוי בלבבות לאינספור כרבים." בסְמְרּיתי-שָׂאסְתְרַה נאמר:

אֵקַה אֵוַה פַּרוֹ וישְׁנּוּהּ סַרְוַה-וְיָאפִּי נַה סַמְּשַׂיַהּ
אַיְשְׂוַרְיָאד רֻוּפַּם אֵקַםּ צַ׳ה סֻוּרְיַה-וַת בַּהוּדְהֵיַתֵא

"וישְׁנּוּ הוא אחד, ואף על פי כן הוא שורה בכול. למרות דמותו האחת, באונו הבלתי נתפס הוא נוכח בכל מקום, ממש כמו השמש שמופיעה בו-זמנית במקומות רבים."