HE/BG 8.25: Difference between revisions

(Bhagavad-gita Compile Form edit)
 
(Vanibot #0019: LinkReviser - Revised links and redirected them to the de facto address when redirect exists)
 
Line 1: Line 1:
[[Category:HE/בְּהַגַוַד-גִיתָא - פרק 8|H25]]
[[Category:HE/בְּהַגַוַד-גִיתָא - פרק 8|H25]]
<div dir="rtl">
<div style="float:right">'''[[Hebrew - בְּהַגַוַד-גִיתָא כפי שהיא|בְּהַגַוַד-גִיתָא כפי שהיא]] - [[HE/BG 8| פרק שמיני: הגעה לעליון]]'''</div>
<div style="float:right">'''[[Hebrew - בְּהַגַוַד-גִיתָא כפי שהיא|בְּהַגַוַד-גִיתָא כפי שהיא]] - [[HE/BG 8| פרק שמיני: הגעה לעליון]]'''</div>
<div style="float:left">[[File:Go-next-rtl.png|link=HE/BG 8.26| BG 8.26]] '''[[HE/BG 8.26|BG 8.26]] - [[HE/BG 8.24|BG 8.24]]''' [[File:Go-previous-rtl.png|link=HE/BG 8.24| BG 8.24]]</div>
<div style="float:left" dir="rtl">[[File:Go-previous-rtl.png|link=HE/BG 8.24|ב.ג. 8.24]] '''[[HE/BG 8.24|ב.ג. 8.24]] - [[HE/BG 8.26|ב.ג. 8.26]]''' [[File:Go-next-rtl.png|link=HE/BG 8.26|ב.ג. 8.26]]</div>
<div dir="rtl">
{{RandomImage|Hebrew}}
{{RandomImageRTL}}


==== פסוק 25 ====
==== פסוק 25 ====
<div class="devanagari">
:धूमो रात्रिस्तथा कृष्णः षण्मासा दक्षिणायनम् ।
:तत्र चान्द्रमसं ज्योतिर्योगी प्राप्य निवर्तते ॥२५॥
</div>


<div class="verse">
<div class="verse">
:''דְהֻוּמוֹ רָאתְריס תַתְהָא קְרּישְׁנַּהּ שַׁןּ-מָאסָא דַקְשׁינָּאיַנַם''
:דְהֻוּמוֹ רָאתְריס תַתְהָא קְרּישְׁנַּהּ שַׁןּ-מָאסָא דַקְשׁינָּאיַנַם
:''תַתְרַה צָ׳אנְדְרַמַסַםּ גְ׳יוֹתיר יוֹגִי פְּרָאפְּיַה ניוַרְתַתֵא''
:תַתְרַה צָ׳אנְדְרַמַסַםּ גְ׳יוֹתיר יוֹגִי פְּרָאפְּיַה ניוַרְתַתֵא
 
</div>
</div>


Line 16: Line 20:


<div class="synonyms">
<div class="synonyms">
דְהֻוּמַהּ—עשן; רָאתְריהּ—לילה; תַתְהָא—כמו גם; קְרּישְׁנַּהּ—השבועיים בהם הירח מתמעט; שַׁט-מָאסָאהּ—ששה חודשים; דַקְשׁינַּה-אַיַנַם—כאשר השמש עוברת בחוג הדרומי; תַתְרַה—אז; צָ׳אנְדְרַה-מַסַם—השייך לכוכב הירח; גְ׳יוֹתיהּ—את האור; יוֹגִי—היוגי; פְּרָאפְּיַה—בהשיגו; ניוַרְתַתֵא—חוזר.
''דְהֻוּמַהּ''—עשן; ''רָאתְריהּ''—לילה; ''תַתְהָא''—כמו גם; ''קְרּישְׁנַּהּ''—השבועיים בהם הירח מתמעט; ''שַׁט-מָאסָאהּ''—ששה חודשים; ''דַקְשׁינַּה-אַיַנַם''—כאשר השמש עוברת בחוג הדרומי; ''תַתְרַה''—אז; ''צָ׳אנְדְרַה-מַסַם''—השייך לכוכב הירח; ''גְ׳יוֹתיהּ''—את האור; ''יוֹגִי''—היוגי; ''פְּרָאפְּיַה''—בהשיגו; ''ניוַרְתַתֵא''—חוזר.
</div>
</div>


Line 37: Line 41:




<div style="float:left" dir="rtl">[[File:Go-previous-rtl.png|link=HE/BG 8.24|ב.ג. 8.24]] '''[[HE/BG 8.24|ב.ג. 8.24]] - [[HE/BG 8.26|ב.ג. 8.26]]''' [[File:Go-next-rtl.png|link=HE/BG 8.26|ב.ג. 8.26]]</div>
</div>
</div>
<div style="float:left">[[File:Go-next-rtl.png|link=HE/BG 8.26| BG 8.26]] '''[[HE/BG 8.26|BG 8.26]] - [[HE/BG 8.24|BG 8.24]]''' [[File:Go-previous-rtl.png|link=HE/BG 8.24| BG 8.24]]</div>
__NOTOC__
__NOTOC__
__NOEDITSECTION__
__NOEDITSECTION__

Latest revision as of 16:49, 27 June 2018

א.צ'. בְּהַקְתִיוֵדָאנְתַה סְוָאמִי פְּרַבְּהוּפָּאדַה


פסוק 25

धूमो रात्रिस्तथा कृष्णः षण्मासा दक्षिणायनम् ।
तत्र चान्द्रमसं ज्योतिर्योगी प्राप्य निवर्तते ॥२५॥
דְהֻוּמוֹ רָאתְריס תַתְהָא קְרּישְׁנַּהּ שַׁןּ-מָאסָא דַקְשׁינָּאיַנַם
תַתְרַה צָ׳אנְדְרַמַסַםּ גְ׳יוֹתיר יוֹגִי פְּרָאפְּיַה ניוַרְתַתֵא

מילה אחרי מילה

דְהֻוּמַהּ—עשן; רָאתְריהּ—לילה; תַתְהָא—כמו גם; קְרּישְׁנַּהּ—השבועיים בהם הירח מתמעט; שַׁט-מָאסָאהּ—ששה חודשים; דַקְשׁינַּה-אַיַנַם—כאשר השמש עוברת בחוג הדרומי; תַתְרַה—אז; צָ׳אנְדְרַה-מַסַם—השייך לכוכב הירח; גְ׳יוֹתיהּ—את האור; יוֹגִי—היוגי; פְּרָאפְּיַה—בהשיגו; ניוַרְתַתֵא—חוזר.

תרגום

היוגים אשר פורשים מן העולם בעת עשן, בלילה, במשך ארבעה עשר ימי התמעטותו של הירח, או במהלך ששת החודשים שבהם נעה השמש בדרום – אלה מגיעים לירח אולם שבים וחוזרים.

התעמקות

בספר השלישי של השְׂרִימַד-בְּהָאגַוַתַם מסביר קַפּילַה מוּני שהבקיאים בפעילות תועלתנית ובדרכי הקרבה על-פני האדמה יגיעו לירח עם מותם. נשמות נעלות אלה חיות על הירח כ-10,000 שנה (על-פי אומדן האלים-למחצה). הם מתענגים ומנעימים את חייהם בשתיית הסוֹמַה-רַסַה, אלא שלבסוף נאלצים לשוב לאדמה. פירושו של דבר שעל הירח מצויים יצורים מרמה גבוהה יותר, אף שלא ניתן להבחין בהם בחושים הגשמיים.