ID/BG 1.42: Difference between revisions

(Bhagavad-gita Compile Form edit)
 
(Vanibot #0019: LinkReviser - Revised links and redirected them to the de facto address when redirect exists)
 
Line 5: Line 5:


==== ŚLOKA 42 ====
==== ŚLOKA 42 ====
<div class="devanagari">
:दोषैरेतैः कुलघ्नानां वर्णसङ्करकारकैः ।
:उत्साद्यन्ते जातिधर्माः कुलधर्माश्च शाश्वताः ॥४२॥
</div>


<div class="verse">
<div class="verse">
:''doṣair etaiḥ kula-ghnānāḿ''
:doṣair etaiḥ kula-ghnānāḿ
:''varṇa-sańkara-kārakaiḥ''
:varṇa-sańkara-kārakaiḥ
:''utsādyante jāti-dharmāḥ''
:utsādyante jāti-dharmāḥ
:''kula-dharmāś ca śāśvatāḥ''
:kula-dharmāś ca śāśvatāḥ
 
</div>
</div>


Line 17: Line 21:


<div class="synonyms">
<div class="synonyms">
doṣaiḥ - oleh kesalahan-kesalahan seperti itu; etaiḥ - semua ini; kula-ghnānām - oleh para pembinasa keluarga; varṇa-sańkara - anak-anak yang tidak dinginkan; kārakaiḥ - yang menyebabkan; utsādyante - dibinasakan; jāti-dharmāḥ - proyek-proyek dalam masyarakat; kula-dharmāḥ - tradisi-tradisi keluarga; ca - juga; śāśvatāḥ - kekal.
''doṣaiḥ''—oleh kesalahan-kesalahan seperti itu; ''etaiḥ''—semua ini; ''kula-ghnānām''—oleh para pembinasa keluarga; ''varṇa-sańkara''—anak-anak yang tidak dinginkan; ''kārakaiḥ''—yang menyebabkan; ''utsādyante''—dibinasakan; ''jāti-dharmāḥ''—proyek-proyek dalam masyarakat; ''kula-dharmāḥ''—tradisi-tradisi keluarga; ''ca''—juga; ''śāśvatāḥ''—kekal.
</div>
</div>


Line 29: Line 33:


<div class="purport">
<div class="purport">
Program-program masyarakat untuk ke empat golongan masyarakat manusia, digabungkan dengan kegiatan demi untuk kesejahteraan keluarga, sebagaimana ditetapkan oleh sistem sanātana-dharma, atau varṇāśrama-dharma, direncanakan untuk memungkinkan manusia mencapai pembebasan pada akhirnya. Karena itu bila tradisi sanātana-dharma dipatahkan oleh para pemimpin masyarakat yang tidak bertanggungjawab, itu menyebabkan kekacauan dalam masyarakat itu, dan sebagai akibatnya, orang akan melupakan tujuan hidup yaitu Viṣṇu. Pemimpin-pemimpin seperti itu disebut buta, dan orang yang mengikuti pemimpin-pemimpin seperti itu pasti dibawa ke dalam kekacauan.
Program-program masyarakat untuk ke empat golongan masyarakat manusia, digabungkan dengan kegiatan demi untuk kesejahteraan keluarga, sebagaimana ditetapkan oleh sistem ''sanātana-dharma'', atau ''varṇāśrama-dharma'', direncanakan untuk memungkinkan manusia mencapai pembebasan pada akhirnya. Karena itu bila tradisi ''sanātana-dharma'' dipatahkan oleh para pemimpin masyarakat yang tidak bertanggung-jawab, itu menyebabkan kekacauan dalam masyarakat itu, dan sebagai akibatnya, orang akan melupakan tujuan hidup yaitu Viṣṇu. Pemimpin-pemimpin seperti itu disebut buta, dan orang yang mengikuti pemimpin-pemimpin seperti itu pasti dibawa ke dalam kekacauan.
</div>
</div>



Latest revision as of 23:18, 27 June 2018

Śrī Śrīmad A.C. Bhaktivedanta Swami Prabhupāda


ŚLOKA 42

दोषैरेतैः कुलघ्नानां वर्णसङ्करकारकैः ।
उत्साद्यन्ते जातिधर्माः कुलधर्माश्च शाश्वताः ॥४२॥
doṣair etaiḥ kula-ghnānāḿ
varṇa-sańkara-kārakaiḥ
utsādyante jāti-dharmāḥ
kula-dharmāś ca śāśvatāḥ

Sinonim

doṣaiḥ—oleh kesalahan-kesalahan seperti itu; etaiḥ—semua ini; kula-ghnānām—oleh para pembinasa keluarga; varṇa-sańkara—anak-anak yang tidak dinginkan; kārakaiḥ—yang menyebabkan; utsādyante—dibinasakan; jāti-dharmāḥ—proyek-proyek dalam masyarakat; kula-dharmāḥ—tradisi-tradisi keluarga; ca—juga; śāśvatāḥ—kekal.

Terjemahan

Akibat perbuatan jahat para penghancur tradisi keluarga yang menyebabkan lahirnya anak-anak yang tidak diinginkan, segala jenis program masyarakat dan kegiatan demi kesejahteraan keluarga akan binasa.

Penjelasan

Program-program masyarakat untuk ke empat golongan masyarakat manusia, digabungkan dengan kegiatan demi untuk kesejahteraan keluarga, sebagaimana ditetapkan oleh sistem sanātana-dharma, atau varṇāśrama-dharma, direncanakan untuk memungkinkan manusia mencapai pembebasan pada akhirnya. Karena itu bila tradisi sanātana-dharma dipatahkan oleh para pemimpin masyarakat yang tidak bertanggung-jawab, itu menyebabkan kekacauan dalam masyarakat itu, dan sebagai akibatnya, orang akan melupakan tujuan hidup yaitu Viṣṇu. Pemimpin-pemimpin seperti itu disebut buta, dan orang yang mengikuti pemimpin-pemimpin seperti itu pasti dibawa ke dalam kekacauan.