ID/BG 1.42: Difference between revisions
(Bhagavad-gita Compile Form edit) |
(Vanibot #0019: LinkReviser - Revised links and redirected them to the de facto address when redirect exists) |
||
Line 5: | Line 5: | ||
==== ŚLOKA 42 ==== | ==== ŚLOKA 42 ==== | ||
<div class="devanagari"> | |||
:दोषैरेतैः कुलघ्नानां वर्णसङ्करकारकैः । | |||
:उत्साद्यन्ते जातिधर्माः कुलधर्माश्च शाश्वताः ॥४२॥ | |||
</div> | |||
<div class="verse"> | <div class="verse"> | ||
: | :doṣair etaiḥ kula-ghnānāḿ | ||
: | :varṇa-sańkara-kārakaiḥ | ||
: | :utsādyante jāti-dharmāḥ | ||
: | :kula-dharmāś ca śāśvatāḥ | ||
</div> | </div> | ||
Line 17: | Line 21: | ||
<div class="synonyms"> | <div class="synonyms"> | ||
doṣaiḥ | ''doṣaiḥ''—oleh kesalahan-kesalahan seperti itu; ''etaiḥ''—semua ini; ''kula-ghnānām''—oleh para pembinasa keluarga; ''varṇa-sańkara''—anak-anak yang tidak dinginkan; ''kārakaiḥ''—yang menyebabkan; ''utsādyante''—dibinasakan; ''jāti-dharmāḥ''—proyek-proyek dalam masyarakat; ''kula-dharmāḥ''—tradisi-tradisi keluarga; ''ca''—juga; ''śāśvatāḥ''—kekal. | ||
</div> | </div> | ||
Line 29: | Line 33: | ||
<div class="purport"> | <div class="purport"> | ||
Program-program masyarakat untuk ke empat golongan masyarakat manusia, digabungkan dengan kegiatan demi untuk kesejahteraan keluarga, sebagaimana ditetapkan oleh sistem sanātana-dharma, atau varṇāśrama-dharma, direncanakan untuk memungkinkan manusia mencapai pembebasan pada akhirnya. Karena itu bila tradisi sanātana-dharma dipatahkan oleh para pemimpin masyarakat yang tidak | Program-program masyarakat untuk ke empat golongan masyarakat manusia, digabungkan dengan kegiatan demi untuk kesejahteraan keluarga, sebagaimana ditetapkan oleh sistem ''sanātana-dharma'', atau ''varṇāśrama-dharma'', direncanakan untuk memungkinkan manusia mencapai pembebasan pada akhirnya. Karena itu bila tradisi ''sanātana-dharma'' dipatahkan oleh para pemimpin masyarakat yang tidak bertanggung-jawab, itu menyebabkan kekacauan dalam masyarakat itu, dan sebagai akibatnya, orang akan melupakan tujuan hidup yaitu Viṣṇu. Pemimpin-pemimpin seperti itu disebut buta, dan orang yang mengikuti pemimpin-pemimpin seperti itu pasti dibawa ke dalam kekacauan. | ||
</div> | </div> | ||
Latest revision as of 23:18, 27 June 2018
ŚLOKA 42
- दोषैरेतैः कुलघ्नानां वर्णसङ्करकारकैः ।
- उत्साद्यन्ते जातिधर्माः कुलधर्माश्च शाश्वताः ॥४२॥
- doṣair etaiḥ kula-ghnānāḿ
- varṇa-sańkara-kārakaiḥ
- utsādyante jāti-dharmāḥ
- kula-dharmāś ca śāśvatāḥ
Sinonim
doṣaiḥ—oleh kesalahan-kesalahan seperti itu; etaiḥ—semua ini; kula-ghnānām—oleh para pembinasa keluarga; varṇa-sańkara—anak-anak yang tidak dinginkan; kārakaiḥ—yang menyebabkan; utsādyante—dibinasakan; jāti-dharmāḥ—proyek-proyek dalam masyarakat; kula-dharmāḥ—tradisi-tradisi keluarga; ca—juga; śāśvatāḥ—kekal.
Terjemahan
Akibat perbuatan jahat para penghancur tradisi keluarga yang menyebabkan lahirnya anak-anak yang tidak diinginkan, segala jenis program masyarakat dan kegiatan demi kesejahteraan keluarga akan binasa.
Penjelasan
Program-program masyarakat untuk ke empat golongan masyarakat manusia, digabungkan dengan kegiatan demi untuk kesejahteraan keluarga, sebagaimana ditetapkan oleh sistem sanātana-dharma, atau varṇāśrama-dharma, direncanakan untuk memungkinkan manusia mencapai pembebasan pada akhirnya. Karena itu bila tradisi sanātana-dharma dipatahkan oleh para pemimpin masyarakat yang tidak bertanggung-jawab, itu menyebabkan kekacauan dalam masyarakat itu, dan sebagai akibatnya, orang akan melupakan tujuan hidup yaitu Viṣṇu. Pemimpin-pemimpin seperti itu disebut buta, dan orang yang mengikuti pemimpin-pemimpin seperti itu pasti dibawa ke dalam kekacauan.