ID/BG 15.14: Difference between revisions
(Bhagavad-gita Compile Form edit) |
(Vanibot #0019: LinkReviser - Revised links and redirected them to the de facto address when redirect exists) |
||
Line 5: | Line 5: | ||
==== ŚLOKA 14 ==== | ==== ŚLOKA 14 ==== | ||
<div class="devanagari"> | |||
:अहं वैश्वानरो भूत्वा प्राणिनां देहमाश्रितः । | |||
:प्राणापानसमायुक्तः पचाम्यन्नं चतुर्विधम् ॥१४॥ | |||
</div> | |||
<div class="verse"> | <div class="verse"> | ||
: | :ahaḿ vaiśvānaro bhūtvā | ||
: | :prāṇināḿ deham āśritaḥ | ||
: | :prāṇāpāna-samāyuktaḥ | ||
: | :pacāmy annaḿ catur-vidham | ||
</div> | </div> | ||
Line 17: | Line 21: | ||
<div class="synonyms"> | <div class="synonyms"> | ||
''aham''—Aku; ''vaiśvānaraḥ''—bagian yang berkuasa penuh dari DiriKu sebagai api pencerna; ''bhūtvā''—menjadi; ''prāṇinām''—di antara semua makhluk hidup; ''deham''—di dalam badan-badan; ''aśritāh''—terletak; ''prāṇa''—udara yang keluar; ''apāna''—udara yang turun; ''samāyuktaḥ''—memelihara keseimbangan; ''pacāmi''—Aku mencerna; ''annam''—makanan; ''catuḥ-vidham''—empat jenis. | |||
</div> | </div> | ||
Latest revision as of 00:18, 28 June 2018
ŚLOKA 14
- अहं वैश्वानरो भूत्वा प्राणिनां देहमाश्रितः ।
- प्राणापानसमायुक्तः पचाम्यन्नं चतुर्विधम् ॥१४॥
- ahaḿ vaiśvānaro bhūtvā
- prāṇināḿ deham āśritaḥ
- prāṇāpāna-samāyuktaḥ
- pacāmy annaḿ catur-vidham
Sinonim
aham—Aku; vaiśvānaraḥ—bagian yang berkuasa penuh dari DiriKu sebagai api pencerna; bhūtvā—menjadi; prāṇinām—di antara semua makhluk hidup; deham—di dalam badan-badan; aśritāh—terletak; prāṇa—udara yang keluar; apāna—udara yang turun; samāyuktaḥ—memelihara keseimbangan; pacāmi—Aku mencerna; annam—makanan; catuḥ-vidham—empat jenis.
Terjemahan
Aku adalah api pencerna di dalam badan-badan semua makhluk hidup, dan Aku bergabung dengan udara kehidupan, yang keluar dan masuk, untuk mencernakan empat jenis makanan.
Penjelasan
Menurut śāstra Āyur Veda, kita mengerti bahwa ada api di dalam perut yang mencerna semua makanan yang di kirim ke perut. Bila api tersebut tidak menyala, tidak ada rasa lapar, dan bila menyala sebagaimana mestinya, kita merasa lapar. Kadang-kadang kalau api tersebut tidak menyala dengan baik, pengobatan dibutuhkan. Bagaimanapun, api tersebut adalah lambang Kepribadian Tuhan Yang Maha Esa. Mantra-mantra Veda (Bṛhad-āraṇyaka Upaniṣad 5.9.1) juga membenarkan bahwa Tuhan Yang Maha Esa atau Brahman berada di dalam perut dalam bentuk api dan Beliau mencernakan segala jenis makanan (ayam agnir vaiśvānaro yo 'yam antaḥ puruṣe yenedam annaṁ pacyate). Dari itu, oleh karena Beliau membantu pencernaan segala jenis makanan, makhluk hidup tidak bebas dalam proses makan. Kalau Tuhan Yang Maha Esa tidak menolong makhluk hidup mencernakan makanan, tidak mungkin ia makan. Dengan cara seperti itu Tuhan Yang Maha Esa menghasilkan dan mencernakan makanan, dan atas karunia Beliau kita menikmati kehidupan. Dalam Vedānta-sūtra (1.2.27) kenyataan ini juga dibenarkan. Śabdādibhyo 'ntaḥ pratiṣṭhānāc ca: Tuhan Yang Maha Esa berada di dalam suara dan badan, di dalam udara dan bahkan di dalam perut sekalipun sebagai kekuatan yang mencerna. Ada empat jenis makanan—ada yang ditelan atau diminum, ada yang dikunyah, ada yang dijilat dan yang diisap—dan Beliau adalah kekuatan pencerna semuanya.