ID/BG 18.2: Difference between revisions
(Bhagavad-gita Compile Form edit) |
(Vanibot #0019: LinkReviser - Revised links and redirected them to the de facto address when redirect exists) |
||
Line 5: | Line 5: | ||
==== ŚLOKA 2 ==== | ==== ŚLOKA 2 ==== | ||
<div class="devanagari"> | |||
:श्रीभगवानुवाच । | |||
:काम्यानां कर्मणां न्यासं संन्यासं कवयो विदुः । | |||
:सर्वकर्मफलत्यागं प्राहुस्त्यागं विचक्षणाः ॥२॥ | |||
</div> | |||
<div class="verse"> | <div class="verse"> | ||
: | :śrī-bhagavān uvāca | ||
:kāmyānāḿ karmaṇāḿ nyāsaḿ | |||
:sannyāsaḿ kavayo viduḥ | |||
:sarva-karma-phala-tyāgaḿ | |||
:prāhus tyāgaḿ vicakṣaṇāḥ | |||
</div> | </div> | ||
Line 19: | Line 25: | ||
<div class="synonyms"> | <div class="synonyms"> | ||
śrī-bhagavān | ''śrī-bhagavān uvāca''—Kepribadian Tuhan Yang Maha Esa bersabda; ''kāmyānām''—keinginan; ''karmaṇām''—terhadap kegiatan; ''nyāsam''—pelepasan ikatan; ''sannyāsam''—tingkatan hidup untuk pelepasan ikatan; ''kavayaḥ''—orang bijaksana; ''viduḥ''—mengetahui; ''sarva''—dari semua; ''karma''—kegiatan; ''phala''—terhadap hasil-hasil; ''tyāgam''—pelepasan ikatan; ''prāhuḥ''—menyebutkan; ''tyāgam''—pelepasan ikatan; ''vicakṣaṇāḥ''—orang berpengalaman. | ||
</div> | </div> | ||
Latest revision as of 00:43, 28 June 2018
ŚLOKA 2
- श्रीभगवानुवाच ।
- काम्यानां कर्मणां न्यासं संन्यासं कवयो विदुः ।
- सर्वकर्मफलत्यागं प्राहुस्त्यागं विचक्षणाः ॥२॥
- śrī-bhagavān uvāca
- kāmyānāḿ karmaṇāḿ nyāsaḿ
- sannyāsaḿ kavayo viduḥ
- sarva-karma-phala-tyāgaḿ
- prāhus tyāgaḿ vicakṣaṇāḥ
Sinonim
śrī-bhagavān uvāca—Kepribadian Tuhan Yang Maha Esa bersabda; kāmyānām—keinginan; karmaṇām—terhadap kegiatan; nyāsam—pelepasan ikatan; sannyāsam—tingkatan hidup untuk pelepasan ikatan; kavayaḥ—orang bijaksana; viduḥ—mengetahui; sarva—dari semua; karma—kegiatan; phala—terhadap hasil-hasil; tyāgam—pelepasan ikatan; prāhuḥ—menyebutkan; tyāgam—pelepasan ikatan; vicakṣaṇāḥ—orang berpengalaman.
Terjemahan
Kepribadian Tuhan Yang Maha Esa bersabda: Meninggalkan kegiatan berdasarkan keinginan material disebut tingkatan hidup untuk pelepasan ikatan [sannyāsī] oleh orang bijaksana yang mulia. Menyerahkan hasil segala kegiatan disebut pelepasan ikatan [tyāga] oleh orang bijaksana.
Penjelasan
Pelaksanaan kegiatan yang dimaksudkan untuk memperoleh hasil atau pahala harus ditinggalkan. Inilah pelajaran Bhagavad-gītā. Tetapi kegiatan menuju pengetahuan rohani yang maju tidak boleh ditinggalkan. Ini akan dijelaskan dalam ayat-ayat berikut. Dalam kesusasteraan Veda banyak cara melaksanakan korban suci dengan tujuan tertentu dianjurkan. Ada korban-korban suci tertentu yang dilakukan untuk mendapatkan putera yang baik atau naik tingkat sampai planet-planet yang lebih tinggi, tetapi korban-korban yang didorong oleh keinginan hendaknya dihentikan. Akan tetapi, korban suci untuk menyucikan hati atau maju di bidang ilmu pengetahuan rohani hendaknya jangan ditinggalkan.