ID/BG 18.38: Difference between revisions
(Bhagavad-gita Compile Form edit) |
(Vanibot #0019: LinkReviser - Revised links and redirected them to the de facto address when redirect exists) |
||
Line 5: | Line 5: | ||
==== ŚLOKA 38 ==== | ==== ŚLOKA 38 ==== | ||
<div class="devanagari"> | |||
:विषयेन्द्रियसंयोगाद्यत्तदग्रेऽमृतोपमम् । | |||
:परिणामे विषमिव तत्सुखं राजसं स्मृतम् ॥३८॥ | |||
</div> | |||
<div class="verse"> | <div class="verse"> | ||
: | :viṣayendriya-saḿyogād | ||
: | :yat tad agre 'mṛtopamam | ||
: | :pariṇāme viṣam iva | ||
: | :tat sukhaḿ rājasaḿ smṛtam | ||
</div> | </div> | ||
Line 17: | Line 21: | ||
<div class="synonyms"> | <div class="synonyms"> | ||
''viṣaya''—dari obyek-obyek indria; ''indriya''—dan indera; ''saḿyogāt''—dari gabungan; ''yat''—yang; ''tat''—itu; ''agre''—pada permulaan; ''amṛta-upamam''—persis seperti minuman kekekalan; ''pariṇāme''—akhirnya; ''viṣam iva''—seperti racun; ''tat''—itu; ''sukham''—kebahagiaan; ''rājasam''—dalam sifat nafsu; ''smṛtam''—dianggap. | |||
</div> | </div> | ||
Latest revision as of 00:53, 28 June 2018
ŚLOKA 38
- विषयेन्द्रियसंयोगाद्यत्तदग्रेऽमृतोपमम् ।
- परिणामे विषमिव तत्सुखं राजसं स्मृतम् ॥३८॥
- viṣayendriya-saḿyogād
- yat tad agre 'mṛtopamam
- pariṇāme viṣam iva
- tat sukhaḿ rājasaḿ smṛtam
Sinonim
viṣaya—dari obyek-obyek indria; indriya—dan indera; saḿyogāt—dari gabungan; yat—yang; tat—itu; agre—pada permulaan; amṛta-upamam—persis seperti minuman kekekalan; pariṇāme—akhirnya; viṣam iva—seperti racun; tat—itu; sukham—kebahagiaan; rājasam—dalam sifat nafsu; smṛtam—dianggap.
Terjemahan
Kebahagiaan yang didapatkan dari hubungan indria-indria dengan obyeknya dan kelihatannya seperti minuman kekekalan pada awal, tetapi akhirnya seperti racun, dikatakan bersifat nafsu.
Penjelasan
Seorang pemuda dan pemudi berjumpa, dan indria-indria mendorong si pemuda untuk bertemu dengan si pemudi, menyentuh badannya dan mengadakan hubungan suami isteri. Pada awalnya mungkin ini sangat menyenangkan indria-indria, tetapi akhirnya, atau sesudah beberapa waktu, itu menjadi seperti racun. Mereka pisah atau cerai, ada penyesalan, dukacita, dan sebagainya. Kebahagiaan seperti itu selalu bersifat nafsu. Kebahagiaan yang diperoleh dari gabungan indria-indria dan obyek-obyek indria selalu menyebabkan dukacita dan harus dihindari dengan segala upaya.