ID/BG 7.11: Difference between revisions

(Bhagavad-gita Compile Form edit)
 
(Vanibot #0019: LinkReviser - Revised links and redirected them to the de facto address when redirect exists)
 
Line 5: Line 5:


==== ŚLOKA 11 ====
==== ŚLOKA 11 ====
<div class="devanagari">
:बलं बलवतां चाहं कामरागविवर्जितम् ।
:धर्माविरुद्धो भूतेषु कामोऽस्मि भरतर्षभ ॥११॥
</div>


<div class="verse">
<div class="verse">
:''balaḿ bala-vatāḿ cāhaḿ''
:balaḿ bala-vatāḿ cāhaḿ
:''kāma-rāga-vivarjitam''
:kāma-rāga-vivarjitam
:''dharmāviruddho bhūteṣu''
:dharmāviruddho bhūteṣu
:''kāmo 'smi bhāratarṣabha''
:kāmo 'smi bhāratarṣabha
 
</div>
</div>


Line 17: Line 21:


<div class="synonyms">
<div class="synonyms">
balam—kekuatan; bala-vatam—milik orang yang kuat; ca—dan; aham—Aku adalah; kāma—nafsu; rāga—dan ikatan; vivarjitam—tanpa; dharma-aviruddhaḥ—tidak bertentangan dengan prinsip-prinsip keagamaan; bhūteṣu—dalam semua makhluk; kāmaḥ—hubungan suami isteri; asmi—Aku adalah; bhārata-ṛṣabha—wahai prabhu dari keluarga Bhārata.
''balam''—kekuatan; ''bala-vatam''—milik orang yang kuat; ''ca''—dan; ''aham''—Aku adalah; ''kāma''—nafsu; ''rāga''—dan ikatan; ''vivarjitam''—tanpa; ''dharma-aviruddhaḥ''—tidak bertentangan dengan prinsip-prinsip keagamaan; ''bhūteṣu''—dalam semua makhluk; ''kāmaḥ''—hubungan suami isteri; ''asmi''—Aku adalah; ''bhārata-ṛṣabha''—wahai prabhu dari keluarga Bhārata.
</div>
</div>



Latest revision as of 03:12, 28 June 2018

Śrī Śrīmad A.C. Bhaktivedanta Swami Prabhupāda


ŚLOKA 11

बलं बलवतां चाहं कामरागविवर्जितम् ।
धर्माविरुद्धो भूतेषु कामोऽस्मि भरतर्षभ ॥११॥
balaḿ bala-vatāḿ cāhaḿ
kāma-rāga-vivarjitam
dharmāviruddho bhūteṣu
kāmo 'smi bhāratarṣabha

Sinonim

balam—kekuatan; bala-vatam—milik orang yang kuat; ca—dan; aham—Aku adalah; kāma—nafsu; rāga—dan ikatan; vivarjitam—tanpa; dharma-aviruddhaḥ—tidak bertentangan dengan prinsip-prinsip keagamaan; bhūteṣu—dalam semua makhluk; kāmaḥ—hubungan suami isteri; asmi—Aku adalah; bhārata-ṛṣabha—wahai prabhu dari keluarga Bhārata.

Terjemahan

Aku adalah kekuatan orang yang kuat, bebas dari nafsu dan keinginan. Aku adalah hubungan suami isteri yang tidak bertentangan dengan prinsip-prinsip keagamaan, wahai prabhu dari keluarga Bhārata [Arjuna].

Penjelasan

Kekuatan orang yang kuat hendaknya digunakan untuk melindungi orang yang lemah, dan bukan untuk mengadakan ancaman pribadi. Begitu pula, hubungan suami isteri menurut prinsip-prinsip keagamaan (dharma), hendaknya digunakan untuk berketurunan, dan tidak digunakan untuk tujuan lain. Kemudian tanggung jawab orang tua ialah menjadikan keturunannya sadar akan Kṛṣṇa.