LT/BG 10.24: Difference between revisions

(Bhagavad-gita Compile Form edit)
 
(Vanibot #0019: LinkReviser - Revised links and redirected them to the de facto address when redirect exists)
 
Line 2: Line 2:
<div style="float:left">'''[[Lithuanian - Bhagavad-gītā, kokia ji yra|Bhagavad-gītā, kokia ji yra]] - [[LT/BG 10| DEŠIMTAS SKYRIUS: Absoliuto turtingumas]]'''</div>
<div style="float:left">'''[[Lithuanian - Bhagavad-gītā, kokia ji yra|Bhagavad-gītā, kokia ji yra]] - [[LT/BG 10| DEŠIMTAS SKYRIUS: Absoliuto turtingumas]]'''</div>
<div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=LT/BG 10.23| BG 10.23]] '''[[LT/BG 10.23|BG 10.23]] - [[LT/BG 10.25|BG 10.25]]''' [[File:Go-next.png|link=LT/BG 10.25| BG 10.25]]</div>
<div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=LT/BG 10.23| BG 10.23]] '''[[LT/BG 10.23|BG 10.23]] - [[LT/BG 10.25|BG 10.25]]''' [[File:Go-next.png|link=LT/BG 10.25| BG 10.25]]</div>
{{RandomImageRU}}
{{RandomImage|Lithuanian}}


==== Tekstas 24 ====
==== Tekstas 24 ====
<div class="devanagari">
:पुरोधसां च मुख्यं मां विद्धि पार्थ बृहस्पतिम् ।
:सेनानीनामहं स्कन्दः सरसामस्मि सागरः ॥२४॥
</div>


<div class="verse">
<div class="verse">
:''purodhasāṁ ca mukhyaṁ māṁ''
:purodhasāṁ ca mukhyaṁ māṁ
:''viddhi pārtha bṛhaspatim''
:viddhi pārtha bṛhaspatim
:''senānīnām ahaṁ skandaḥ''
:senānīnām ahaṁ skandaḥ
:''sarasām asmi sāgaraḥ''
:sarasām asmi sāgaraḥ
 
</div>
</div>


Line 17: Line 21:


<div class="synonyms">
<div class="synonyms">
purodhasām — iš visų šventikų; ca — taip pat; mukhyam — pagrindinį; mām — Mane; viddhi — žinoki; pārtha — o Pṛthos sūnau; bṛhaspatim — Bṛhaspatį; senānīnām — iš visų karvedžių; aham — Aš esu; skandaḥ — Kārtikeya; sarasām — iš visų vandens telkinių; asmi — Aš esu; sāgaraḥ — vandenynas.
''purodhasām'' — iš visų šventikų; ''ca'' — taip pat; ''mukhyam'' — pagrindinį; ''mām'' — Mane; ''viddhi'' — žinoki; ''pārtha'' — o Pṛthos sūnau; ''bṛhaspatim'' — Bṛhaspatį; ''senānīnām'' — iš visų karvedžių; ''aham'' — Aš esu; ''skandaḥ'' — Kārtikeya; ''sarasām'' — iš visų vandens telkinių; ''asmi'' — Aš esu; ''sāgaraḥ'' — vandenynas.
</div>
</div>



Latest revision as of 05:29, 28 June 2018

Śrī Śrīmad A.C. Bhaktivedanta Swami Prabhupāda


Tekstas 24

पुरोधसां च मुख्यं मां विद्धि पार्थ बृहस्पतिम् ।
सेनानीनामहं स्कन्दः सरसामस्मि सागरः ॥२४॥
purodhasāṁ ca mukhyaṁ māṁ
viddhi pārtha bṛhaspatim
senānīnām ahaṁ skandaḥ
sarasām asmi sāgaraḥ

Pažodinis vertimas

purodhasām — iš visų šventikų; ca — taip pat; mukhyam — pagrindinį; mām — Mane; viddhi — žinoki; pārtha — o Pṛthos sūnau; bṛhaspatim — Bṛhaspatį; senānīnām — iš visų karvedžių; aham — Aš esu; skandaḥ — Kārtikeya; sarasām — iš visų vandens telkinių; asmi — Aš esu; sāgaraḥ — vandenynas.

Vertimas

O Arjuna, žinok, kad iš šventikų Aš esu vyriausias, Bṛhaspatis, iš karvedžių Aš – Kārtikeya, o iš vandens telkinių Aš – vandenynas.

Komentaras

Indra – vyriausias dangaus planetų pusdievis, garsėjantis dangaus valdovo vardu. Jo valdoma planeta – Indraloka. Bṛhaspatis – Indros šventikas, o kadangi Indra – vyriausias iš visų karalių, tai Bṛhaspatis – vyriausias iš visų šventikų. Kaip Indra – vyriausias iš visų karalių, taip ir Skanda, arba Kārtikeya (Pārvatī ir Viešpaties Śivos sūnus) – vyriausias karvedys. O visų didžiausias vandens telkinys – vandenynas. Šios Kṛṣṇos reprezentacijos – tik menka Jo didybės dalelė.