LT/BG 10.41: Difference between revisions
(Bhagavad-gita Compile Form edit) |
(Vanibot #0019: LinkReviser - Revised links and redirected them to the de facto address when redirect exists) |
||
Line 2: | Line 2: | ||
<div style="float:left">'''[[Lithuanian - Bhagavad-gītā, kokia ji yra|Bhagavad-gītā, kokia ji yra]] - [[LT/BG 10| DEŠIMTAS SKYRIUS: Absoliuto turtingumas]]'''</div> | <div style="float:left">'''[[Lithuanian - Bhagavad-gītā, kokia ji yra|Bhagavad-gītā, kokia ji yra]] - [[LT/BG 10| DEŠIMTAS SKYRIUS: Absoliuto turtingumas]]'''</div> | ||
<div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=LT/BG 10.40| BG 10.40]] '''[[LT/BG 10.40|BG 10.40]] - [[LT/BG 10.42|BG 10.42]]''' [[File:Go-next.png|link=LT/BG 10.42| BG 10.42]]</div> | <div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=LT/BG 10.40| BG 10.40]] '''[[LT/BG 10.40|BG 10.40]] - [[LT/BG 10.42|BG 10.42]]''' [[File:Go-next.png|link=LT/BG 10.42| BG 10.42]]</div> | ||
{{ | {{RandomImage|Lithuanian}} | ||
==== Tekstas 41 ==== | ==== Tekstas 41 ==== | ||
<div class="devanagari"> | |||
:यद्यद्विभूतिमत्सत्त्वं श्रीमदूर्जितमेव वा । | |||
:तत्तदेवावगच्छ त्वं मम तेजोंऽशसम्भवम् ॥४१॥ | |||
</div> | |||
<div class="verse"> | <div class="verse"> | ||
: | :yad yad vibhūtimat sattvaṁ | ||
: | :śrīmad ūrjitam eva vā | ||
: | :tat tad evāvagaccha tvaṁ | ||
: | :mama tejo-’ṁśa-sambhavam | ||
</div> | </div> | ||
Line 17: | Line 21: | ||
<div class="synonyms"> | <div class="synonyms"> | ||
yat yat — kokia tik; vibhūti — vertenybes; mat — turinti; sattvam — būtis; śrī-mat — graži; ūrjitam — šlovinga; eva — tikrai; vā — arba; tat tat — visa tai; eva — tikrai; avagaccha — žinoki; tvam — tu; mama — Mano; tejaḥ — iš didybės; aṁśa — dalies; sambhavam — gimę | ''yat yat'' — kokia tik; ''vibhūti'' — vertenybes; ''mat'' — turinti; ''sattvam'' — būtis; ''śrī-mat'' — graži; ''ūrjitam'' — šlovinga; ''eva'' — tikrai; ''vā'' — arba; ''tat tat'' — visa tai; ''eva'' — tikrai; ''avagaccha'' — žinoki; ''tvam'' — tu; ''mama'' — Mano; ''tejaḥ'' — iš didybės; ''aṁśa'' — dalies; ''sambhavam'' — gimę | ||
</div> | </div> | ||
Latest revision as of 05:36, 28 June 2018
Tekstas 41
- यद्यद्विभूतिमत्सत्त्वं श्रीमदूर्जितमेव वा ।
- तत्तदेवावगच्छ त्वं मम तेजोंऽशसम्भवम् ॥४१॥
- yad yad vibhūtimat sattvaṁ
- śrīmad ūrjitam eva vā
- tat tad evāvagaccha tvaṁ
- mama tejo-’ṁśa-sambhavam
Pažodinis vertimas
yat yat — kokia tik; vibhūti — vertenybes; mat — turinti; sattvam — būtis; śrī-mat — graži; ūrjitam — šlovinga; eva — tikrai; vā — arba; tat tat — visa tai; eva — tikrai; avagaccha — žinoki; tvam — tu; mama — Mano; tejaḥ — iš didybės; aṁśa — dalies; sambhavam — gimę
Vertimas
Žinok, jog visi turtingi, puikūs ir šlovingi kūriniai kyla iš vienui vienos Mano didybės kibirkštėlės.
Komentaras
Reikia žinoti, kad visi šlovingi ir puikūs dvasinio bei materialaus pasaulio dalykai – tik menkutė Kṛṣṇos turtingumo išraiška. Tai, kas nepaprastai vertinga, reikia laikyti Kṛṣṇos vertenybių atšvaitu.