LT/BG 11.28: Difference between revisions
(Bhagavad-gita Compile Form edit) |
(Vanibot #0019: LinkReviser - Revised links and redirected them to the de facto address when redirect exists) |
||
Line 2: | Line 2: | ||
<div style="float:left">'''[[Lithuanian - Bhagavad-gītā, kokia ji yra|Bhagavad-gītā, kokia ji yra]] - [[LT/BG 11| VIENUOLIKTAS SKYRIUS: Visatos pavidalas]]'''</div> | <div style="float:left">'''[[Lithuanian - Bhagavad-gītā, kokia ji yra|Bhagavad-gītā, kokia ji yra]] - [[LT/BG 11| VIENUOLIKTAS SKYRIUS: Visatos pavidalas]]'''</div> | ||
<div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=LT/BG 11.26-27| BG 11.26-27]] '''[[LT/BG 11.26-27|BG 11.26-27]] - [[LT/BG 11.29|BG 11.29]]''' [[File:Go-next.png|link=LT/BG 11.29| BG 11.29]]</div> | <div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=LT/BG 11.26-27| BG 11.26-27]] '''[[LT/BG 11.26-27|BG 11.26-27]] - [[LT/BG 11.29|BG 11.29]]''' [[File:Go-next.png|link=LT/BG 11.29| BG 11.29]]</div> | ||
{{ | {{RandomImage|Lithuanian}} | ||
==== Tekstas 28 ==== | ==== Tekstas 28 ==== | ||
<div class="devanagari"> | |||
:यथा नदीनां बहवोऽम्बुवेगाः | |||
:समुद्रमेवाभिमुखा द्रवन्ति । | |||
:तथा तवामी नरलोकवीरा | |||
:विशन्ति वक्त्राण्यभिविज्वलन्ति ॥२८॥ | |||
</div> | |||
<div class="verse"> | <div class="verse"> | ||
: | :yathā nadīnāṁ bahavo ’mbu-vegāḥ | ||
: | :samudram evābhimukhā dravanti | ||
: | :tathā tavāmī nara-loka-vīrā | ||
: | :viśanti vaktrāṇy abhivijvalanti | ||
</div> | </div> | ||
Line 17: | Line 23: | ||
<div class="synonyms"> | <div class="synonyms"> | ||
yathā — kaip; nadīnām — upių; bahavaḥ — daug; ambu-vegāḥ — vandenų bangas; samudram — vandenyno; eva — tikrai; abhimukhāḥ — link; dravanti — teka; tathā — taip; tava — Tavo; amī — visi šie; nara-loka-vīrāḥ — žmonijos valdovai; viśanti — patenka; vaktrāṇi — į burnas; abhivijvalanti — ir sudega. | ''yathā'' — kaip; ''nadīnām'' — upių; ''bahavaḥ'' — daug; ''ambu-vegāḥ'' — vandenų bangas; ''samudram'' — vandenyno; ''eva'' — tikrai; ''abhimukhāḥ'' — link; ''dravanti'' — teka; ''tathā'' — taip; ''tava'' — Tavo; ''amī'' — visi šie; ''nara-loka-vīrāḥ'' — žmonijos valdovai; ''viśanti'' — patenka; ''vaktrāṇi'' — į burnas; ''abhivijvalanti'' — ir sudega. | ||
</div> | </div> | ||
Latest revision as of 05:44, 28 June 2018
Tekstas 28
- यथा नदीनां बहवोऽम्बुवेगाः
- समुद्रमेवाभिमुखा द्रवन्ति ।
- तथा तवामी नरलोकवीरा
- विशन्ति वक्त्राण्यभिविज्वलन्ति ॥२८॥
- yathā nadīnāṁ bahavo ’mbu-vegāḥ
- samudram evābhimukhā dravanti
- tathā tavāmī nara-loka-vīrā
- viśanti vaktrāṇy abhivijvalanti
Pažodinis vertimas
yathā — kaip; nadīnām — upių; bahavaḥ — daug; ambu-vegāḥ — vandenų bangas; samudram — vandenyno; eva — tikrai; abhimukhāḥ — link; dravanti — teka; tathā — taip; tava — Tavo; amī — visi šie; nara-loka-vīrāḥ — žmonijos valdovai; viśanti — patenka; vaktrāṇi — į burnas; abhivijvalanti — ir sudega.
Vertimas
Kaip upių vandenys teka į vandenyną, taip liepsnų apimti į Tavo burnas plūste plūsta visi didieji karžygiai.