LT/BG 11.44: Difference between revisions

(Bhagavad-gita Compile Form edit)
 
(Vanibot #0019: LinkReviser - Revised links and redirected them to the de facto address when redirect exists)
 
Line 2: Line 2:
<div style="float:left">'''[[Lithuanian - Bhagavad-gītā, kokia ji yra|Bhagavad-gītā, kokia ji yra]] - [[LT/BG 11| VIENUOLIKTAS SKYRIUS: Visatos pavidalas]]'''</div>
<div style="float:left">'''[[Lithuanian - Bhagavad-gītā, kokia ji yra|Bhagavad-gītā, kokia ji yra]] - [[LT/BG 11| VIENUOLIKTAS SKYRIUS: Visatos pavidalas]]'''</div>
<div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=LT/BG 11.43| BG 11.43]] '''[[LT/BG 11.43|BG 11.43]] - [[LT/BG 11.45|BG 11.45]]''' [[File:Go-next.png|link=LT/BG 11.45| BG 11.45]]</div>
<div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=LT/BG 11.43| BG 11.43]] '''[[LT/BG 11.43|BG 11.43]] - [[LT/BG 11.45|BG 11.45]]''' [[File:Go-next.png|link=LT/BG 11.45| BG 11.45]]</div>
{{RandomImageRU}}
{{RandomImage|Lithuanian}}


==== Tekstas 44 ====
==== Tekstas 44 ====
<div class="devanagari">
:तस्मात्प्रणम्य प्रणिधाय कायं
:प्रसादये त्वामहमीशमीड्यम् ।
:पितेव पुत्रस्य सखेव सख्युः
:प्रियः प्रियायार्हसि देव सोढुम् ॥४४॥
</div>


<div class="verse">
<div class="verse">
:''tasmāt praṇamya praṇidhāya kāyaṁ''
:tasmāt praṇamya praṇidhāya kāyaṁ
:''prasādaye tvām aham īśam īḍyam''
:prasādaye tvām aham īśam īḍyam
:''piteva putrasya sakheva sakhyuḥ''
:piteva putrasya sakheva sakhyuḥ
:''priyaḥ priyāyārhasi deva soḍhum''
:priyaḥ priyāyārhasi deva soḍhum
 
</div>
</div>


Line 17: Line 23:


<div class="synonyms">
<div class="synonyms">
tasmāt — todėl; praṇamya — nusilenkdamas; praṇidhāya — guldydamas; kāyam — kūną; prasādaye — prašau malonės; tvām — Tave; aham — aš; īśam — Aukščiausiąjį Viešpatį; īḍyam — vertą garbinimo; pitā iva — kaip tėvas; putrasya — sūnų; sakhā iva — kaip draugas; sakhyuḥ — draugą; priyaḥ — mylimasis; priyāyāḥ — brangiausią; arhasi — Tu turi; deva — Mano Viešpatie; soḍhum — pakęsti.
''tasmāt'' — todėl; ''praṇamya'' — nusilenkdamas; ''praṇidhāya'' — guldydamas; ''kāyam'' — kūną; ''prasādaye'' — prašau malonės; ''tvām'' — Tave; ''aham'' — aš; ''īśam'' — Aukščiausiąjį Viešpatį; ''īḍyam'' — vertą garbinimo; ''pitā iva'' — kaip tėvas; ''putrasya'' — sūnų; ''sakhā iva'' — kaip draugas; ''sakhyuḥ'' — draugą; ''priyaḥ'' — mylimasis; ''priyāyāḥ'' — brangiausią; ''arhasi'' — Tu turi; ''deva'' — Mano Viešpatie; ''soḍhum'' — pakęsti.
</div>
</div>



Latest revision as of 05:50, 28 June 2018

Śrī Śrīmad A.C. Bhaktivedanta Swami Prabhupāda


Tekstas 44

तस्मात्प्रणम्य प्रणिधाय कायं
प्रसादये त्वामहमीशमीड्यम् ।
पितेव पुत्रस्य सखेव सख्युः
प्रियः प्रियायार्हसि देव सोढुम् ॥४४॥
tasmāt praṇamya praṇidhāya kāyaṁ
prasādaye tvām aham īśam īḍyam
piteva putrasya sakheva sakhyuḥ
priyaḥ priyāyārhasi deva soḍhum

Pažodinis vertimas

tasmāt — todėl; praṇamya — nusilenkdamas; praṇidhāya — guldydamas; kāyam — kūną; prasādaye — prašau malonės; tvām — Tave; aham — aš; īśam — Aukščiausiąjį Viešpatį; īḍyam — vertą garbinimo; pitā iva — kaip tėvas; putrasya — sūnų; sakhā iva — kaip draugas; sakhyuḥ — draugą; priyaḥ — mylimasis; priyāyāḥ — brangiausią; arhasi — Tu turi; deva — Mano Viešpatie; soḍhum — pakęsti.

Vertimas

Tu Aukščiausiasis Viešpats, ir kiekviena gyvoji būtybė turi garbinti Tave. Todėl krentu Tau po kojų išreikšti pagarbą ir meldžiu Tavo malonės. Kaip tėvas pakenčia sūnaus įžūlumą, kaip draugas atleidžia draugui akiplėšiškumą, kaip vyras pakenčia žmonos familiarumą, taip meldžiu atleisti tai, ką galėjau bloga Tau padaryti.

Komentaras

Kṛṣṇą ir Jo bhaktus sieja įvairūs santykiai: vienas gali matyti Jame sūnų, kiti – vyrą, draugą ar mokytoją. Kṛṣṇą ir Arjuną sieja draugystė. Kṛṣṇa pakantus, kaip pakantus yra tėvas, sutuoktinis ar mokytojas.