LT/BG 13.4: Difference between revisions

(Bhagavad-gita Compile Form edit)
 
(Vanibot #0019: LinkReviser - Revised links and redirected them to the de facto address when redirect exists)
 
Line 2: Line 2:
<div style="float:left">'''[[Lithuanian - Bhagavad-gītā, kokia ji yra|Bhagavad-gītā, kokia ji yra]] - [[LT/BG 13| TRYLIKTAS SKYRIUS: Gamta, besimėgaujantis subjektas ir sąmonė]]'''</div>
<div style="float:left">'''[[Lithuanian - Bhagavad-gītā, kokia ji yra|Bhagavad-gītā, kokia ji yra]] - [[LT/BG 13| TRYLIKTAS SKYRIUS: Gamta, besimėgaujantis subjektas ir sąmonė]]'''</div>
<div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=LT/BG 13.3| BG 13.3]] '''[[LT/BG 13.3|BG 13.3]] - [[LT/BG 13.5|BG 13.5]]''' [[File:Go-next.png|link=LT/BG 13.5| BG 13.5]]</div>
<div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=LT/BG 13.3| BG 13.3]] '''[[LT/BG 13.3|BG 13.3]] - [[LT/BG 13.5|BG 13.5]]''' [[File:Go-next.png|link=LT/BG 13.5| BG 13.5]]</div>
{{RandomImageRU}}
{{RandomImage|Lithuanian}}


==== Tekstas 4 ====
==== Tekstas 4 ====
<div class="devanagari">
:तत्क्षेत्रं यच्च यादृक्च यद्विकारि यतश्च यत् ।
:स च यो यत्प्रभावश्च तत्समासेन मे शृणु ॥४॥
</div>


<div class="verse">
<div class="verse">
:''tat kṣetraṁ yac ca yādṛk ca''
:tat kṣetraṁ yac ca yādṛk ca
:''yad-vikāri yataś ca yat''
:yad-vikāri yataś ca yat
:''sa ca yo yat-prabhāvaś ca''
:sa ca yo yat-prabhāvaś ca
:''tat samāsena me śṛṇu''
:tat samāsena me śṛṇu
 
</div>
</div>


Line 17: Line 21:


<div class="synonyms">
<div class="synonyms">
tat — tą; kṣetram — veiklos lauką; yat — kuris; ca — taip pat; yādṛk — koks jis yra; ca — taip pat; yat — kokie; vikāri — pokyčiai; yataḥ — iš kur; ca — taip pat; yat — kas; saḥ — jo; ca — taip pat; yaḥ — kuris; yat — turi kurį; prabhāvaḥ — įtaka; ca — taip pat; tat — tai; samāsena — glaustai; me — iš Manęs; śṛṇu — išgirsk.
''tat'' — tą; ''kṣetram'' — veiklos lauką; ''yat'' — kuris; ''ca'' — taip pat; ''yādṛk'' — koks jis yra; ''ca'' — taip pat; ''yat'' — kokie; ''vikāri'' — pokyčiai; ''yataḥ'' — iš kur; ''ca'' — taip pat; ''yat'' — kas; ''saḥ'' — jo; ''ca'' — taip pat; ''yaḥ'' — kuris; ''yat'' — turi kurį; ''prabhāvaḥ'' — įtaka; ''ca'' — taip pat; ''tat'' — tai; ''samāsena'' — glaustai; ''me'' — iš Manęs; ''śṛṇu'' — išgirsk.
</div>
</div>



Latest revision as of 06:10, 28 June 2018

Śrī Śrīmad A.C. Bhaktivedanta Swami Prabhupāda


Tekstas 4

तत्क्षेत्रं यच्च यादृक्च यद्विकारि यतश्च यत् ।
स च यो यत्प्रभावश्च तत्समासेन मे शृणु ॥४॥
tat kṣetraṁ yac ca yādṛk ca
yad-vikāri yataś ca yat
sa ca yo yat-prabhāvaś ca
tat samāsena me śṛṇu

Pažodinis vertimas

tat — tą; kṣetram — veiklos lauką; yat — kuris; ca — taip pat; yādṛk — koks jis yra; ca — taip pat; yat — kokie; vikāri — pokyčiai; yataḥ — iš kur; ca — taip pat; yat — kas; saḥ — jo; ca — taip pat; yaḥ — kuris; yat — turi kurį; prabhāvaḥ — įtaka; ca — taip pat; tat — tai; samāsena — glaustai; me — iš Manęs; śṛṇu — išgirsk.

Vertimas

O dabar išklausyk mane – Aš glaustai apibūdinsiu tą veiklos lauką, nusakysiu kaip jis sudarytas, kaip kinta ir kaip atsiranda, kas yra veiklos lauką pažįstantis subjektas ir kokia jo įtaka.

Komentaras

Viešpats apibūdina veiklos lauko ir veiklos lauką pažįstančio subjekto prigimtį. Būtina žinoti, kaip sudėtas mūsų kūnas, iš kokių medžiagų sudarytas, kieno valdomas jis funkcionuoja, kaip vyksta pokyčiai, kas juos sukelia, kokios jų priežastys ir dingstys, koks galutinis individualios sielos tikslas, kokia individualios sielos tikroji forma. Taip pat reikia žinoti, kuo skiriasi individuali siela ir Supersiela, žinoti jų daromą įtaką, skirtingas jų galimybes etc. „Bhagavad-gītą“ reikia suvokti tiesiogiai, taip kaip ją perteikia Aukščiausiasis Dievo Asmuo, ir tada viskas bus aišku. Taip pat reikia saugotis, kad nepalaikytume Aukščiausiojo Dievo Asmens (glūdinčio kiekviename kūne) individualia siela, jīva. Tai būtų tas pat, kas sulyginti visagalį su bejėgiu.