LT/BG 14.14: Difference between revisions
(Bhagavad-gita Compile Form edit) |
(Vanibot #0019: LinkReviser - Revised links and redirected them to the de facto address when redirect exists) |
||
Line 5: | Line 5: | ||
==== Tekstas 14 ==== | ==== Tekstas 14 ==== | ||
<div class="devanagari"> | |||
:यदा सत्त्वे प्रवृद्धे तु प्रलयं याति देहभृत् । | |||
:तदोत्तमविदां लोकानमलान्प्रतिपद्यते ॥१४॥ | |||
</div> | |||
<div class="verse"> | <div class="verse"> | ||
: | :yadā sattve pravṛddhe tu | ||
: | :pralayaṁ yāti deha-bhṛt | ||
: | :tadottama-vidāṁ lokān | ||
: | :amalān pratipadyate | ||
</div> | </div> | ||
Line 17: | Line 21: | ||
<div class="synonyms"> | <div class="synonyms"> | ||
yadā — kai; sattve — dorybės guṇai; pravṛddhe — išsivysčius; tu — bet; pralayam — į sunaikinimą; yāti — eina; deha-bhṛt — įkūnytas; tadā — tada; uttama-vidām — didžių išminčių; lokān — planetas; amalān — tyras; pratipadyate — pasiekia. | ''yadā'' — kai; ''sattve'' — dorybės guṇai; ''pravṛddhe'' — išsivysčius; ''tu'' — bet; ''pralayam'' — į sunaikinimą; ''yāti'' — eina; ''deha-bhṛt'' — įkūnytas; ''tadā'' — tada; ''uttama-vidām'' — didžių išminčių; ''lokān'' — planetas; ''amalān'' — tyras; ''pratipadyate'' — pasiekia. | ||
</div> | </div> | ||
Latest revision as of 06:13, 28 June 2018
Tekstas 14
- यदा सत्त्वे प्रवृद्धे तु प्रलयं याति देहभृत् ।
- तदोत्तमविदां लोकानमलान्प्रतिपद्यते ॥१४॥
- yadā sattve pravṛddhe tu
- pralayaṁ yāti deha-bhṛt
- tadottama-vidāṁ lokān
- amalān pratipadyate
Pažodinis vertimas
yadā — kai; sattve — dorybės guṇai; pravṛddhe — išsivysčius; tu — bet; pralayam — į sunaikinimą; yāti — eina; deha-bhṛt — įkūnytas; tadā — tada; uttama-vidām — didžių išminčių; lokān — planetas; amalān — tyras; pratipadyate — pasiekia.
Vertimas
Kas miršta apimtas dorybės guṇos, tas pasiekia tyras aukštesniąsias didžiųjų išminčių planetas.
Komentaras
Doringasis pasiekia aukštesniąsias planetų sistemas – Brahmaloką ar Janaloką, ir ten patiria dieviškus džiaugsmus. Svarbus posmo žodis amalān; jis reiškia „laisvas nuo aistros ir neišmanymo guṇų“. Materialus pasaulis kupinas visokiausių nešvarybių, o pati tyriausia materialiame pasaulyje būties forma – dorybės guṇa. Įvairių rūšių gyvosioms esybėms yra skirtos įvairios planetos. Tie, kurie miršta dorybėje, pasikelia į planetas, kuriose gyvena didieji išminčiai ir bhaktai.