LT/BG 15.14: Difference between revisions

(Bhagavad-gita Compile Form edit)
 
(Vanibot #0019: LinkReviser - Revised links and redirected them to the de facto address when redirect exists)
 
Line 5: Line 5:


==== Tekstas 14 ====
==== Tekstas 14 ====
<div class="devanagari">
:अहं वैश्वानरो भूत्वा प्राणिनां देहमाश्रितः ।
:प्राणापानसमायुक्तः पचाम्यन्नं चतुर्विधम् ॥१४॥
</div>


<div class="verse">
<div class="verse">
:''ahaṁ vaiśvānaro bhūtvā''
:ahaṁ vaiśvānaro bhūtvā
:''prāṇināṁ deham āśritaḥ''
:prāṇināṁ deham āśritaḥ
:''prāṇāpāna-samāyuktaḥ''
:prāṇāpāna-samāyuktaḥ
:''pacāmy annaṁ catur-vidham''
:pacāmy annaṁ catur-vidham
 
</div>
</div>


Line 17: Line 21:


<div class="synonyms">
<div class="synonyms">
aham — Aš; vaiśvānaraḥ — Mano pilnutiniu skleidiniu, virškinimo ugnimi; bhūtvā — tapdamas; prāṇinām — visų gyvųjų esybių; deham — kūnuose; āśritaḥ — glūdintis; prāṇa — išeinančio oro; apāna — žemyn einančio oro; samāyuktaḥ — išlaikydamas pusiausvyrą; pacāmi — Aš virškinu; annam — maistą; catuḥ-vidham — keturių rūšių.
''aham'' — Aš; ''vaiśvānaraḥ'' — Mano pilnutiniu skleidiniu, virškinimo ugnimi; ''bhūtvā'' — tapdamas; ''prāṇinām'' — visų gyvųjų esybių; ''deham'' — kūnuose; ''āśritaḥ'' — glūdintis; ''prāṇa'' — išeinančio oro; ''apāna'' — žemyn einančio oro; ''samāyuktaḥ'' — išlaikydamas pusiausvyrą; ''pacāmi'' — Aš virškinu; ''annam'' — maistą; ''catuḥ-vidham'' — keturių rūšių.
</div>
</div>



Latest revision as of 06:21, 28 June 2018

Śrī Śrīmad A.C. Bhaktivedanta Swami Prabhupāda


Tekstas 14

अहं वैश्वानरो भूत्वा प्राणिनां देहमाश्रितः ।
प्राणापानसमायुक्तः पचाम्यन्नं चतुर्विधम् ॥१४॥
ahaṁ vaiśvānaro bhūtvā
prāṇināṁ deham āśritaḥ
prāṇāpāna-samāyuktaḥ
pacāmy annaṁ catur-vidham

Pažodinis vertimas

aham — Aš; vaiśvānaraḥ — Mano pilnutiniu skleidiniu, virškinimo ugnimi; bhūtvā — tapdamas; prāṇinām — visų gyvųjų esybių; deham — kūnuose; āśritaḥ — glūdintis; prāṇa — išeinančio oro; apāna — žemyn einančio oro; samāyuktaḥ — išlaikydamas pusiausvyrą; pacāmi — Aš virškinu; annam — maistą; catuḥ-vidham — keturių rūšių.

Vertimas

Aš – virškinimo ugnis visų gyvųjų esybių kūnuose ir kartu su įkvėpiamu bei iškvėpiamu gyvybės oru Aš virškinu keturių rūšių maistą.

Komentaras

Āyur-vedos śāstra pasakoja apie skrandyje esančią ugnį, kuri virškina į skrandį patekusį maistą. Kol ji nedega, alkio nejuntame, o kai dega – norime valgyti. Kartais, kai ugnis vos rusena, reikalingas gydymas. Bet kuriuo atveju ši ugnis – Aukščiausiojo Dievo Asmens atstovas. Vedų mantros („Bṛhad-āraṇyaka Upaniṣada“ 5.9.1) taip pat liudija, kad Aukščiausiasis Viešpats, arba Brahmanas, ugnies pavidalu yra skrandyje ir virškina visų rūšių maistą (ayam agnir vaiśvānaro yo ‘yam antaḥ puruṣe yenedam annaṁ pacyate). O kadangi jis padeda virškinti įvairų maistą, gyvoji esybė mitybos procese nėra nepriklausoma. Jeigu Aukščiausiasis Viešpats nepadėtų virškinti, gyvoji esybė negalėtų valgyti. Tad Jis parūpina ir virškina maistą, ir Jo malone mes galime džiaugtis gyvenimu. Tai patvirtinama ir „Vedānta-sūtroje“ (1.2.27). Śabdādibhyo ‘ntaḥ pratiṣṭhānāc ca: Viešpats glūdi garse ir kūne, ore ir netgi skrandyje virškinimo jėgos pavidalu. Maistas yra keturių rūšių: ryjamas, kramtomas, laižomas ir čiulpiamas. O Viešpats – tai jėga, kuri virškina visų rūšių maistą.