LT/BG 3.4: Difference between revisions

(Bhagavad-gita Compile Form edit)
 
(Vanibot #0019: LinkReviser - Revised links and redirected them to the de facto address when redirect exists)
 
Line 1: Line 1:
[[Skyriaus pavadinimas:LT/Bhagavad-gītā - Skyrius 3|L04]]
[[Category:LT/Bhagavad-gītā - Skyrius 3|L04]]
<div style="float:left">'''[[Lithuanian - Bhagavad-gītā, kokia ji yra|Bhagavad-gītā, kokia ji yra]] - [[LT/BG 3| TREČIAS SKYRIUS: Karma-yoga]]'''</div>
<div style="float:left">'''[[Lithuanian - Bhagavad-gītā, kokia ji yra|Bhagavad-gītā, kokia ji yra]] - [[LT/BG 3| TREČIAS SKYRIUS: Karma-yoga]]'''</div>
<div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=LT/BG 3.3| BG 3.3]] '''[[LT/BG 3.3|BG 3.3]] - [[LT/BG 3.5|BG 3.5]]''' [[File:Go-next.png|link=LT/BG 3.5| BG 3.5]]</div>
<div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=LT/BG 3.3| BG 3.3]] '''[[LT/BG 3.3|BG 3.3]] - [[LT/BG 3.5|BG 3.5]]''' [[File:Go-next.png|link=LT/BG 3.5| BG 3.5]]</div>
{{RandomImageRU}}
{{RandomImage|Lithuanian}}


==== Tekstas 4 ====
==== Tekstas 4 ====
<div class="devanagari">
:न कर्मणामनारम्भान्नैष्कर्म्यं पुरुषोऽश्नुते ।
:न च संन्यसनादेव सिद्धिं समधिगच्छति ॥४॥
</div>


<div class="verse">
<div class="verse">
:''na karmaṇām anārambhān''
:na karmaṇām anārambhān
:''naiṣkarmyaṁ puruṣo ’śnute''
:naiṣkarmyaṁ puruṣo ’śnute
:''na ca sannyasanād eva''
:na ca sannyasanād eva
:''siddhiṁ samadhigacchati''
:siddhiṁ samadhigacchati
 
</div>
</div>


Line 17: Line 21:


<div class="synonyms">
<div class="synonyms">
na — ne; karmaṇām — nurodytų pareigų; anārambhāt — nevykdant; naiṣkarmyam — išsivadavimą nuo atoveikio; puruṣaḥ — žmogus; aśnute — pasiekia; na — ne; ca — taip pat; sannyasanāt — atsižadėjimo dėka; eva — vien tik; siddhim — sėkmę; samadhigacchati — pasiekia.
''na'' — ne; ''karmaṇām'' — nurodytų pareigų; ''anārambhāt'' — nevykdant; ''naiṣkarmyam'' — išsivadavimą nuo atoveikio; ''puruṣaḥ'' — žmogus; ''aśnute'' — pasiekia; ''na'' — ne; ''ca'' — taip pat; ''sannyasanāt'' — atsižadėjimo dėka; ''eva'' — vien tik; ''siddhim'' — sėkmę; ''samadhigacchati'' — pasiekia.
</div>
</div>



Latest revision as of 07:43, 28 June 2018

Śrī Śrīmad A.C. Bhaktivedanta Swami Prabhupāda


Tekstas 4

न कर्मणामनारम्भान्नैष्कर्म्यं पुरुषोऽश्नुते ।
न च संन्यसनादेव सिद्धिं समधिगच्छति ॥४॥
na karmaṇām anārambhān
naiṣkarmyaṁ puruṣo ’śnute
na ca sannyasanād eva
siddhiṁ samadhigacchati

Pažodinis vertimas

na — ne; karmaṇām — nurodytų pareigų; anārambhāt — nevykdant; naiṣkarmyam — išsivadavimą nuo atoveikio; puruṣaḥ — žmogus; aśnute — pasiekia; na — ne; ca — taip pat; sannyasanāt — atsižadėjimo dėka; eva — vien tik; siddhim — sėkmę; samadhigacchati — pasiekia.

Vertimas

Neįmanoma išvengti atoveikio vien susilaikant nuo veiklos, kaip neįmanoma vien atsižadant pasiekti tobulumą.

Komentaras

Atsižadėti pasaulio galima tiktai tada, kai apsivaloma vykdant nurodytas pareigas, kurios ir yra skirtos išgryninti materialistiškų žmonių širdis. Neapsivalius skubotas perėjimas į ketvirtąją gyvenimo pakopą (sannyāsą) nebus sėkmingas. Filosofų empirikų nuomone, pakanka vien tik tapti sannyāsiu, t.y. atsisakyti karminės veiklos, ir esą tuojau prilygsi Nārāyaṇai. Tačiau Viešpats Kṛṣṇa nepritaria šiam principui. Neapvalius širdies, sannyāsa yra vien visuomeninės santvarkos pažeidinėjimas. Kita vertus, jeigu žmogus, tegu ir neatlikdamas nurodytų pareigų, įsijungia į transcendentinę tarnystę Viešpačiui (buddhi-yogą), net menkiausią pažangą šiame kelyje Viešpats įvertina. Sv-alpam apy asya dharmasya trāyate mahato bhayāt. Net ir nedidelė pažanga šiame kelyje padeda įveikti didžiausius sunkumus.