LT/BG 4.23: Difference between revisions

(Bhagavad-gita Compile Form edit)
 
(Vanibot #0019: LinkReviser - Revised links and redirected them to the de facto address when redirect exists)
 
Line 2: Line 2:
<div style="float:left">'''[[Lithuanian - Bhagavad-gītā, kokia ji yra|Bhagavad-gītā, kokia ji yra]] - [[LT/BG 4| KETVIRTAS SKYRIUS: Transcendentinis žinojimas]]'''</div>
<div style="float:left">'''[[Lithuanian - Bhagavad-gītā, kokia ji yra|Bhagavad-gītā, kokia ji yra]] - [[LT/BG 4| KETVIRTAS SKYRIUS: Transcendentinis žinojimas]]'''</div>
<div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=LT/BG 4.22| BG 4.22]] '''[[LT/BG 4.22|BG 4.22]] - [[LT/BG 4.24|BG 4.24]]''' [[File:Go-next.png|link=LT/BG 4.24| BG 4.24]]</div>
<div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=LT/BG 4.22| BG 4.22]] '''[[LT/BG 4.22|BG 4.22]] - [[LT/BG 4.24|BG 4.24]]''' [[File:Go-next.png|link=LT/BG 4.24| BG 4.24]]</div>
{{RandomImageRU}}
{{RandomImage|Lithuanian}}


==== Tekstas 23 ====
==== Tekstas 23 ====
<div class="devanagari">
:गतसङ्गस्य मुक्तस्य ज्ञानावस्थितचेतसः ।
:यज्ञायाचरतः कर्म समग्रं प्रविलीयते ॥२३॥
</div>


<div class="verse">
<div class="verse">
:''gata-saṅgasya muktasya''
:gata-saṅgasya muktasya
:''jñānāvasthita-cetasaḥ''
:jñānāvasthita-cetasaḥ
:''yajñāyācarataḥ karma''
:yajñāyācarataḥ karma
:''samagraṁ pravilīyate''
:samagraṁ pravilīyate
 
</div>
</div>


Line 17: Line 21:


<div class="synonyms">
<div class="synonyms">
gata-saṅgasya — neprisirišusio prie materialios gamtos guṇų; muktasya — išsivadavusio; jñāna-avasthita — transcendentinė; cetasaḥ — kieno išmintis; yajñāya — Yajños (Kṛṣṇos) labui; ācarataḥ — atliekamas; karma — darbas; samagram — į visumą; pravilīyate — įsilieja visiškai.
''gata-saṅgasya'' — neprisirišusio prie materialios gamtos guṇų; ''muktasya'' — išsivadavusio; ''jñāna-avasthita'' — transcendentinė; ''cetasaḥ'' — kieno išmintis; ''yajñāya'' — Yajños (Kṛṣṇos) labui; ''ācarataḥ'' — atliekamas; ''karma'' — darbas; ''samagram'' — į visumą; ''pravilīyate'' — įsilieja visiškai.
</div>
</div>



Latest revision as of 07:51, 28 June 2018

Śrī Śrīmad A.C. Bhaktivedanta Swami Prabhupāda


Tekstas 23

गतसङ्गस्य मुक्तस्य ज्ञानावस्थितचेतसः ।
यज्ञायाचरतः कर्म समग्रं प्रविलीयते ॥२३॥
gata-saṅgasya muktasya
jñānāvasthita-cetasaḥ
yajñāyācarataḥ karma
samagraṁ pravilīyate

Pažodinis vertimas

gata-saṅgasya — neprisirišusio prie materialios gamtos guṇų; muktasya — išsivadavusio; jñāna-avasthita — transcendentinė; cetasaḥ — kieno išmintis; yajñāya — Yajños (Kṛṣṇos) labui; ācarataḥ — atliekamas; karma — darbas; samagram — į visumą; pravilīyate — įsilieja visiškai.

Vertimas

Veikla žmogaus, kuris yra neprisirišęs prie materialios gamtos guṇų ir pasiekė visišką transcendentinį žinojimą, įsilieja į transcendenciją.

Komentaras

Visiškai įsisąmonindamas Kṛṣṇą, žmogus išvengia priešybių poveikio ir tuo pačiu apsivalo nuo jį teršiančių materijos guṇų. Jis gali išsivaduoti, nes žino savo prigimtinę padėtį Kṛṣṇos atžvilgiu, ir dėl to jo proto neįmanoma nukreipti nuo Kṛṣṇos sąmonės. Todėl, kad ir ką dirbtų, jis dirba Kṛṣṇai – pirminiam Viṣnu. Taigi visą jo veiklą reikia laikyti auka, nes auka siekiama patenkinti Aukščiausiąjį Asmenį, Viṣṇu, arba Kṛṣṇą. Be abejonės tokios veiklos rezultatai įsilieja į transcendenciją, nesukeldami materialių pasekmių.