LT/BG 6.44: Difference between revisions
(Bhagavad-gita Compile Form edit) |
(Vanibot #0019: LinkReviser - Revised links and redirected them to the de facto address when redirect exists) |
||
Line 2: | Line 2: | ||
<div style="float:left">'''[[Lithuanian - Bhagavad-gītā, kokia ji yra|Bhagavad-gītā, kokia ji yra]] - [[LT/BG 6| ŠEŠTAS SKYRIUS: Dhyana-yoga]]'''</div> | <div style="float:left">'''[[Lithuanian - Bhagavad-gītā, kokia ji yra|Bhagavad-gītā, kokia ji yra]] - [[LT/BG 6| ŠEŠTAS SKYRIUS: Dhyana-yoga]]'''</div> | ||
<div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=LT/BG 6.43| BG 6.43]] '''[[LT/BG 6.43|BG 6.43]] - [[LT/BG 6.45|BG 6.45]]''' [[File:Go-next.png|link=LT/BG 6.45| BG 6.45]]</div> | <div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=LT/BG 6.43| BG 6.43]] '''[[LT/BG 6.43|BG 6.43]] - [[LT/BG 6.45|BG 6.45]]''' [[File:Go-next.png|link=LT/BG 6.45| BG 6.45]]</div> | ||
{{ | {{RandomImage|Lithuanian}} | ||
==== Tekstas 44 ==== | ==== Tekstas 44 ==== | ||
<div class="devanagari"> | |||
:पूर्वाभ्यासेन तेनैव ह्रियते ह्यवशोऽपि सः । | |||
:जिज्ञासुरपि योगस्य शब्दब्रह्मातिवर्तते ॥४४॥ | |||
</div> | |||
<div class="verse"> | <div class="verse"> | ||
: | :pūrvābhyāsena tenaiva | ||
: | :hriyate hy avaśo ’pi saḥ | ||
: | :jijñāsur api yogasya | ||
: | :śabda-brahmātivartate | ||
</div> | </div> | ||
Line 17: | Line 21: | ||
<div class="synonyms"> | <div class="synonyms"> | ||
pūrva — ankstesne; abhyāsena — praktika; tena — ta; eva — tikrai; hriyate — susižavi; hi — žinoma; avaśaḥ — savaime; api — taip pat; saḥ — jis; jijñāsuḥ — trokštantis žinių; api — netgi jei; yogasya — apie yogą; śabda-brahma — ritualinius šventraščių principus; ativartate — pranoksta. | ''pūrva'' — ankstesne; ''abhyāsena'' — praktika; ''tena'' — ta; ''eva'' — tikrai; ''hriyate'' — susižavi; ''hi'' — žinoma; ''avaśaḥ'' — savaime; ''api'' — taip pat; ''saḥ'' — jis; ''jijñāsuḥ'' — trokštantis žinių; ''api'' — netgi jei; ''yogasya'' — apie yogą; ''śabda-brahma'' — ritualinius šventraščių principus; ''ativartate'' — pranoksta. | ||
</div> | </div> | ||
Latest revision as of 08:21, 28 June 2018
Tekstas 44
- पूर्वाभ्यासेन तेनैव ह्रियते ह्यवशोऽपि सः ।
- जिज्ञासुरपि योगस्य शब्दब्रह्मातिवर्तते ॥४४॥
- pūrvābhyāsena tenaiva
- hriyate hy avaśo ’pi saḥ
- jijñāsur api yogasya
- śabda-brahmātivartate
Pažodinis vertimas
pūrva — ankstesne; abhyāsena — praktika; tena — ta; eva — tikrai; hriyate — susižavi; hi — žinoma; avaśaḥ — savaime; api — taip pat; saḥ — jis; jijñāsuḥ — trokštantis žinių; api — netgi jei; yogasya — apie yogą; śabda-brahma — ritualinius šventraščių principus; ativartate — pranoksta.
Vertimas
Iš ankstesnio gyvenimo paveldėtos dieviškos sąmonės dėka jis savaime susižavi yogos principais, net jų neieškodamas. Toks žinių trokštantis transcendentalistas visuomet yra aukščiau šventraščių ritualinių taisyklių.
Komentaras
Toli pažengusius yogus ne itin žavi ritualai, aprašyti šventraščiuose, tačiau savaime sužavi yogos principai, galintys juos pakylėti į visišką Kṛṣṇos sąmonę – aukščiausią yogos tobulumą. Štai kaip daug pasiekusių transcendentalistų abejingumas Vedų ritualams paaiškinamas „Śrīmad-Bhāgavatam“ (3.33.7):
- aho bata śva-paco ’to garīyān
- yaj-jihvāgre vartate nāma tubhyam
- tepus tapas te juhuvuḥ sasnur āryā
- brahmānūcur nāma gṛṇanti ye te
„O mano Viešpatie! Kas kartoja šventuosius Tavo Šviesybės vardus, labai daug pasiekė dvasiniame gyvenime, net jeigu jis gimė šunėdų šeimoje. Be abejonių, jis jau atliko visas askezes ir aukas, išsimaudė visose šventose vietose ir išstudijavo visus šventraščius.“
Ryškų to pavyzdį parodė Viešpats Caitanya, kuris laikė Ṭhākurą Haridāsą vienu svarbiausių savo mokinių. Nors Ṭhākura Haridāsa gimė musulmonų šeimoje, Viešpats Caitanya iškėlė jį į nāmācāryas, nes mokinys griežtai laikėsi savo įžado kasdien po tris šimtus tūkstančių kartų ištarti šventąjį Viešpaties vardą: Hare Kṛsṇa, Hare Kṛṣṇa, Kṛṣṇa Kṛṣṇa, Hare Hare/ Hare Rāma, Hare Rāma, Rāma Rāma, Hare Hare. Jis be perstojo kartojo šventąjį Viešpaties vardą, o tai reiškia, kad ankstesniame gyvenime jis jau atliko visas Vedų nurodytas ritualines apeigas, vadinamas śabda-brahma. Tačiau kol žmogus neapsivalė, jis negalės laikytis Kṛṣṇos sąmonės principų ir kartoti šventąjį Viešpaties vardą, Hare Kṛṣṇa.