NL/BG 10.31: Difference between revisions

(Bhagavad-gita Compile Form edit)
 
(Vanibot #0019: LinkReviser - Revised links and redirected them to the de facto address when redirect exists)
 
Line 2: Line 2:
<div style="float:left">'''[[Dutch - Bhagavad-gītā zoals ze is|Bhagavad-gītā zoals ze is]] - [[NL/BG 10| Hoofdstuk 10: De volheid van de Absolute]]'''</div>
<div style="float:left">'''[[Dutch - Bhagavad-gītā zoals ze is|Bhagavad-gītā zoals ze is]] - [[NL/BG 10| Hoofdstuk 10: De volheid van de Absolute]]'''</div>
<div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=NL/BG 10.30| BG 10.30]] '''[[NL/BG 10.30|BG 10.30]] - [[NL/BG 10.32|BG 10.32]]''' [[File:Go-next.png|link=NL/BG 10.32| BG 10.32]]</div>
<div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=NL/BG 10.30| BG 10.30]] '''[[NL/BG 10.30|BG 10.30]] - [[NL/BG 10.32|BG 10.32]]''' [[File:Go-next.png|link=NL/BG 10.32| BG 10.32]]</div>
{{RandomImageRU}}
{{RandomImage|Dutch}}


==== VERS 31 ====
==== VERS 31 ====
<div class="devanagari">
:पवनः पवतामस्मि रामः शस्त्रभृतामहम् ।
:झषाणां मकरश्चास्मि स्रोतसामस्मि जाह्नवी ॥३१॥
</div>


<div class="verse">
<div class="verse">
:''pavanaḥ pavatām asmi, rāmaḥ śastra-bhṛtām aham''
:pavanaḥ pavatām asmi
:''jhaṣāṇāṁ makaraś cāsmi, srotasām asmi jāhnavī''
:rāmaḥ śastra-bhṛtām aham
 
:jhaṣāṇāṁ makaraś cāsmi
:srotasām asmi jāhnavī
</div>
</div>


Line 15: Line 21:


<div class="synonyms">
<div class="synonyms">
pavanaḥ — de wind; pavatām — van alles wat zuivert; asmi — Ik ben; rāmaḥ — Rāma; śastra-bhṛtām — van hen die wapens dragen; aham — Ik ben; jhaṣāṇām — van alle vissen; makaraḥ — de haai; ca — ook; asmi — Ik ben; srotasām — van alle stromende rivieren; asmi — Ik ben; jāhnavī — de Ganges.
''pavanaḥ'' — de wind; ''pavatām'' — van alles wat zuivert; ''asmi'' — Ik ben; ''rāmaḥ'' — Rāma; ''śastra-bhṛtām'' — van hen die wapens dragen; ''aham'' — Ik ben; ''jhaṣāṇām'' — van alle vissen; ''makaraḥ'' — de haai; ''ca'' — ook; ''asmi'' — Ik ben; ''srotasām'' — van alle stromende rivieren; ''asmi'' — Ik ben; ''jāhnavī'' — de Ganges.
</div>
</div>



Latest revision as of 11:39, 28 June 2018

Śrī Śrīmad A.C. Bhaktivedanta Swami Prabhupāda


VERS 31

पवनः पवतामस्मि रामः शस्त्रभृतामहम् ।
झषाणां मकरश्चास्मि स्रोतसामस्मि जाह्नवी ॥३१॥
pavanaḥ pavatām asmi
rāmaḥ śastra-bhṛtām aham
jhaṣāṇāṁ makaraś cāsmi
srotasām asmi jāhnavī

WOORD-VOOR-WOORD-VERTALINGEN

pavanaḥ — de wind; pavatām — van alles wat zuivert; asmi — Ik ben; rāmaḥ — Rāma; śastra-bhṛtām — van hen die wapens dragen; aham — Ik ben; jhaṣāṇām — van alle vissen; makaraḥ — de haai; ca — ook; asmi — Ik ben; srotasām — van alle stromende rivieren; asmi — Ik ben; jāhnavī — de Ganges.

VERTALING

Van alles wat zuivert ben Ik de wind; onder degenen die wapens hanteren ben Ik Rāma; van de vissen ben Ik de haai en van de rivieren ben Ik de Ganges.

COMMENTAAR

Van alle waterdieren is de haai een van de grootste en zeker het gevaarlijkst voor de mens. De haai vertegenwoordigt daarom Kṛṣṇa.