NL/BG 11.29: Difference between revisions

(Bhagavad-gita Compile Form edit)
 
(Vanibot #0019: LinkReviser - Revised links and redirected them to the de facto address when redirect exists)
 
Line 2: Line 2:
<div style="float:left">'''[[Dutch - Bhagavad-gītā zoals ze is|Bhagavad-gītā zoals ze is]] - [[NL/BG 11| Hoofdstuk 11: De kosmische gedaante]]'''</div>
<div style="float:left">'''[[Dutch - Bhagavad-gītā zoals ze is|Bhagavad-gītā zoals ze is]] - [[NL/BG 11| Hoofdstuk 11: De kosmische gedaante]]'''</div>
<div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=NL/BG 11.28| BG 11.28]] '''[[NL/BG 11.28|BG 11.28]] - [[NL/BG 11.30|BG 11.30]]''' [[File:Go-next.png|link=NL/BG 11.30| BG 11.30]]</div>
<div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=NL/BG 11.28| BG 11.28]] '''[[NL/BG 11.28|BG 11.28]] - [[NL/BG 11.30|BG 11.30]]''' [[File:Go-next.png|link=NL/BG 11.30| BG 11.30]]</div>
{{RandomImageRU}}
{{RandomImage|Dutch}}


==== VERS 29 ====
==== VERS 29 ====
<div class="devanagari">
:यथा प्रदीप्तं ज्वलनं पतङ्गा
:विशन्ति नाशाय समृद्धवेगाः ।
:तथैव नाशाय विशन्ति लोकास्-
:तवापि वक्त्राणि समृद्धवेगाः ॥२९॥
</div>


<div class="verse">
<div class="verse">
:''yathā pradīptaṁ jvalanaṁ pataṅgā''
:yathā pradīptaṁ jvalanaṁ pataṅgā
:''viśanti nāśāya samṛddha-vegāḥ''
:viśanti nāśāya samṛddha-vegāḥ
:''tathaiva nāśāya viśanti lokās''
:tathaiva nāśāya viśanti lokās
:''tavāpi vaktrāṇi samṛddha-vegāḥ''
:tavāpi vaktrāṇi samṛddha-vegāḥ
 
</div>
</div>


Line 17: Line 23:


<div class="synonyms">
<div class="synonyms">
yathā — zoals; pradīptam — laaiend; jvalanam — een vuur; pataṅgāḥ — motten; viśanti — gaan binnen; nāśāya — om vernietigd te worden; samṛddha — met volle; vegāḥ — snelheid; tathā eva — op dezelfde manier; nāśāya — om vernietigd te worden; viśanti — gaan binnen; lokāḥ — alle mensen; tava — Jouw; api — ook; vaktrāṇi — monden; samṛddha-vegāḥ — in volle vaart.
''yathā'' — zoals; ''pradīptam'' — laaiend; ''jvalanam'' — een vuur; ''pataṅgāḥ'' — motten; ''viśanti'' — gaan binnen; ''nāśāya'' — om vernietigd te worden; ''samṛddha'' — met volle; ''vegāḥ'' — snelheid; ''tathā eva'' — op dezelfde manier; ''nāśāya'' — om vernietigd te worden; ''viśanti'' — gaan binnen; ''lokāḥ'' — alle mensen; ''tava'' — Jouw; ''api'' — ook; ''vaktrāṇi'' — monden; ''samṛddha-vegāḥ'' — in volle vaart.
</div>
</div>



Latest revision as of 11:46, 28 June 2018

Śrī Śrīmad A.C. Bhaktivedanta Swami Prabhupāda


VERS 29

यथा प्रदीप्तं ज्वलनं पतङ्गा
विशन्ति नाशाय समृद्धवेगाः ।
तथैव नाशाय विशन्ति लोकास्-
तवापि वक्त्राणि समृद्धवेगाः ॥२९॥
yathā pradīptaṁ jvalanaṁ pataṅgā
viśanti nāśāya samṛddha-vegāḥ
tathaiva nāśāya viśanti lokās
tavāpi vaktrāṇi samṛddha-vegāḥ

WOORD-VOOR-WOORD-VERTALINGEN

yathā — zoals; pradīptam — laaiend; jvalanam — een vuur; pataṅgāḥ — motten; viśanti — gaan binnen; nāśāya — om vernietigd te worden; samṛddha — met volle; vegāḥ — snelheid; tathā eva — op dezelfde manier; nāśāya — om vernietigd te worden; viśanti — gaan binnen; lokāḥ — alle mensen; tava — Jouw; api — ook; vaktrāṇi — monden; samṛddha-vegāḥ — in volle vaart.

VERTALING

Ik zie alle mensen in volle vaart Je monden binnenstormen zoals motten zich ijlings in het verderf storten in een laaiend vuur.