NL/BG 5.24: Difference between revisions

(Bhagavad-gita Compile Form edit)
 
(Vanibot #0019: LinkReviser - Revised links and redirected them to the de facto address when redirect exists)
 
Line 2: Line 2:
<div style="float:left">'''[[Dutch - Bhagavad-gītā zoals ze is|Bhagavad-gītā zoals ze is]] - [[NL/BG 5| Hoofdstuk 5: Karma Yoga: Activiteit in Krsna-bewustzijn]]'''</div>
<div style="float:left">'''[[Dutch - Bhagavad-gītā zoals ze is|Bhagavad-gītā zoals ze is]] - [[NL/BG 5| Hoofdstuk 5: Karma Yoga: Activiteit in Krsna-bewustzijn]]'''</div>
<div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=NL/BG 5.23| BG 5.23]] '''[[NL/BG 5.23|BG 5.23]] - [[NL/BG 5.25|BG 5.25]]''' [[File:Go-next.png|link=NL/BG 5.25| BG 5.25]]</div>
<div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=NL/BG 5.23| BG 5.23]] '''[[NL/BG 5.23|BG 5.23]] - [[NL/BG 5.25|BG 5.25]]''' [[File:Go-next.png|link=NL/BG 5.25| BG 5.25]]</div>
{{RandomImageRU}}
{{RandomImage|Dutch}}


==== VERS 24 ====
==== VERS 24 ====
<div class="devanagari">
:योऽन्तःसुखोऽन्तरारामस्तथान्तर्ज्योतिरेव यः ।
:स योगी ब्रह्मनिर्वाणं ब्रह्मभूतोऽधिगच्छति ॥२४॥
</div>


<div class="verse">
<div class="verse">
:''yo ’ntaḥ-sukho ’ntar-ārāmas, tathāntar-jyotir eva yaḥ''
:yo ’ntaḥ-sukho ’ntar-ārāmas
:''sa yogī brahma-nirvāṇaṁ, brahma-bhūto ’dhigacchati''
:tathāntar-jyotir eva yaḥ
 
:sa yogī brahma-nirvāṇaṁ
:brahma-bhūto ’dhigacchati
</div>
</div>


Line 15: Line 21:


<div class="synonyms">
<div class="synonyms">
yaḥ — iemand die; antaḥ-sukhaḥ — innerlijk gelukkig; antaḥ-ārāmaḥ — innerlijk actief genietend; tathā — en ook; antaḥ-jyotiḥ — naar binnen gericht; eva — zeker; yaḥ — wie dan ook; saḥ — hij; yogī — een mysticus; brahma-nirvāṇam — bevrijding in het Allerhoogste; brahma-bhūtaḥ — zelfgerealiseerd zijn; adhigacchati — bereikt.
''yaḥ'' — iemand die; ''antaḥ-sukhaḥ'' — innerlijk gelukkig; ''antaḥ-ārāmaḥ'' — innerlijk actief genietend; ''tathā'' — en ook; ''antaḥ-jyotiḥ'' — naar binnen gericht; ''eva'' — zeker; ''yaḥ'' — wie dan ook; ''saḥ'' — hij; ''yogī'' — een mysticus; ''brahma-nirvāṇam'' — bevrijding in het Allerhoogste; ''brahma-bhūtaḥ'' — zelfgerealiseerd zijn; ''adhigacchati'' — bereikt.
</div>
</div>


Line 27: Line 33:


<div class="purport">
<div class="purport">
Als iemand niet in staat is in zichzelf geluk te ervaren, hoe zal hij de externe bezigheden voor het krijgen van oppervlakkig geluk dan kunnen opgeven? Een bevrijd persoon heeft werkelijke gelukservaringen. Hij kan daarom overal neerzitten en van binnenin de activiteiten van het leven ervaren. Zo’n bevrijd persoon verlangt niet langer naar extern, materieel geluk. Deze toestand wordt brahma-bhūta genoemd en wanneer iemand die toestand bereikt, kan hij er zeker van zijn dat hij terug zal gaan naar God, terug naar huis.
Als iemand niet in staat is in zichzelf geluk te ervaren, hoe zal hij de externe bezigheden voor het krijgen van oppervlakkig geluk dan kunnen opgeven? Een bevrijd persoon heeft werkelijke gelukservaringen. Hij kan daarom overal neerzitten en van binnenin de activiteiten van het leven ervaren. Zo’n bevrijd persoon verlangt niet langer naar extern, materieel geluk. Deze toestand wordt ''brahma-bhūta'' genoemd en wanneer iemand die toestand bereikt, kan hij er zeker van zijn dat hij terug zal gaan naar God, terug naar huis.
</div>
</div>



Latest revision as of 13:02, 28 June 2018

Śrī Śrīmad A.C. Bhaktivedanta Swami Prabhupāda


VERS 24

योऽन्तःसुखोऽन्तरारामस्तथान्तर्ज्योतिरेव यः ।
स योगी ब्रह्मनिर्वाणं ब्रह्मभूतोऽधिगच्छति ॥२४॥
yo ’ntaḥ-sukho ’ntar-ārāmas
tathāntar-jyotir eva yaḥ
sa yogī brahma-nirvāṇaṁ
brahma-bhūto ’dhigacchati

WOORD-VOOR-WOORD-VERTALINGEN

yaḥ — iemand die; antaḥ-sukhaḥ — innerlijk gelukkig; antaḥ-ārāmaḥ — innerlijk actief genietend; tathā — en ook; antaḥ-jyotiḥ — naar binnen gericht; eva — zeker; yaḥ — wie dan ook; saḥ — hij; yogī — een mysticus; brahma-nirvāṇam — bevrijding in het Allerhoogste; brahma-bhūtaḥ — zelfgerealiseerd zijn; adhigacchati — bereikt.

VERTALING

Wie innerlijk gelukkig en actief is, wie vreugde ervaart in zichzelf en een innerlijk doel heeft, is werkelijk de volmaakte mysticus. Hij vindt bevrijding in de Allerhoogste en uiteindelijk bereikt hij de Allerhoogste.

COMMENTAAR

Als iemand niet in staat is in zichzelf geluk te ervaren, hoe zal hij de externe bezigheden voor het krijgen van oppervlakkig geluk dan kunnen opgeven? Een bevrijd persoon heeft werkelijke gelukservaringen. Hij kan daarom overal neerzitten en van binnenin de activiteiten van het leven ervaren. Zo’n bevrijd persoon verlangt niet langer naar extern, materieel geluk. Deze toestand wordt brahma-bhūta genoemd en wanneer iemand die toestand bereikt, kan hij er zeker van zijn dat hij terug zal gaan naar God, terug naar huis.