PT/BG 1.39: Difference between revisions
(Bhagavad-gita Compile Form edit) |
(Vanibot #0019: LinkReviser - Revised links and redirected them to the de facto address when redirect exists) |
||
Line 1: | Line 1: | ||
[[Category:PT/Bhagavad-gītā - Capítulo 1| | [[Category:PT/Bhagavad-gītā - Capítulo 1|P39]] | ||
<div style="float:left">'''[[Portuguese - Bhagavad-gītā Como Ele É|Bhagavad-gītā Como Ele É]] - [[PT/BG 1| Capítulo Um: Observando os Exércitos no Campo de Batalha de Kurukshetra]]'''</div> | <div style="float:left">'''[[Portuguese - Bhagavad-gītā Como Ele É|Bhagavad-gītā Como Ele É]] - [[PT/BG 1| Capítulo Um: Observando os Exércitos no Campo de Batalha de Kurukshetra]]'''</div> | ||
<div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=PT/BG 1.37-38| BG 1.37-38]] '''[[PT/BG 1.37-38|BG 1.37-38]] - [[PT/BG 1.40|BG 1.40]]''' [[File:Go-next.png|link=PT/BG 1.40| BG 1.40]]</div> | <div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=PT/BG 1.37-38| BG 1.37-38]] '''[[PT/BG 1.37-38|BG 1.37-38]] - [[PT/BG 1.40|BG 1.40]]''' [[File:Go-next.png|link=PT/BG 1.40| BG 1.40]]</div> | ||
{{ | {{RandomImage|Portuguese}} | ||
==== Verso 39 ==== | ==== Verso 39 ==== | ||
<div class="verse | <div class="devanagari"> | ||
:कुलक्षये प्रणश्यन्ति कुलधर्माः सनातनाः । | |||
:धर्मे नष्टे कुलं कृत्स्नमधर्मोऽभिभवत्युत ॥३९॥ | |||
</div> | |||
<div class="verse"> | |||
:kula-kṣaye praṇaśyanti | :kula-kṣaye praṇaśyanti | ||
:kula-dharmāḥ sanātanāḥ | :kula-dharmāḥ sanātanāḥ | ||
:dharme naṣṭe kulaṁ kṛtsnam | :dharme naṣṭe kulaṁ kṛtsnam | ||
:adharmo ’bhibhavaty uta | :adharmo ’bhibhavaty uta | ||
</div> | </div> | ||
==== PALAVRA POR PALAVRA ==== | ==== PALAVRA POR PALAVRA ==== | ||
<div class="synonyms | <div class="synonyms"> | ||
kula-kṣaye — destruindo a família; praṇaśyanti — extinguem-se; kula-dharmāḥ — as tradições familiares; sanātanāḥ — eternas; dharme — religião; naṣṭe — sendo destruída; kulam — família; kṛtsnam — toda; adharmaḥ — a irreligião; abhibhavati — transforma; uta — está dito. | ''kula-kṣaye'' — destruindo a família; ''praṇaśyanti'' — extinguem-se; ''kula-dharmāḥ'' — as tradições familiares; ''sanātanāḥ'' — eternas; ''dharme'' — religião; ''naṣṭe'' — sendo destruída; ''kulam'' — família; ''kṛtsnam'' — toda; ''adharmaḥ'' — a irreligião; ''abhibhavati'' — transforma; ''uta'' — está dito. | ||
</div> | </div> | ||
Line 30: | Line 34: | ||
<div class="purport"> | <div class="purport"> | ||
No sistema da instituição varṇāśrama, há muitos princípios de tradições religiosas que servem para ajudar os membros da família a obter uma boa formação e a alcançar os valores espirituais. Os membros mais velhos são responsáveis por tais processos purificatórios na família, começando do nascimento e indo até a morte. Mas com a morte dos membros mais velhos, tais tradições familiares que visam à purificação podem cessar, e os restantes membros mais jovens da família podem desenvolver hábitos irreligiosos e então perder a oportunidade de sua salvação espiritual. Portanto, não há motivo algum que justifique a matança dos membros mais velhos da família. | No sistema da instituição varṇāśrama, há muitos princípios de tradições religiosas que servem para ajudar os membros da família a obter uma boa formação e a alcançar os valores espirituais. Os membros mais velhos são responsáveis por tais processos purificatórios na família, começando do nascimento e indo até a morte. Mas com a morte dos membros mais velhos, tais tradições familiares que visam à purificação podem cessar, e os restantes membros mais jovens da família podem desenvolver hábitos irreligiosos e então perder a oportunidade de sua salvação espiritual. Portanto, não há motivo algum que justifique a matança dos membros mais velhos da família. | ||
</div> | </div> | ||
Latest revision as of 15:09, 28 June 2018
Verso 39
- कुलक्षये प्रणश्यन्ति कुलधर्माः सनातनाः ।
- धर्मे नष्टे कुलं कृत्स्नमधर्मोऽभिभवत्युत ॥३९॥
- kula-kṣaye praṇaśyanti
- kula-dharmāḥ sanātanāḥ
- dharme naṣṭe kulaṁ kṛtsnam
- adharmo ’bhibhavaty uta
PALAVRA POR PALAVRA
kula-kṣaye — destruindo a família; praṇaśyanti — extinguem-se; kula-dharmāḥ — as tradições familiares; sanātanāḥ — eternas; dharme — religião; naṣṭe — sendo destruída; kulam — família; kṛtsnam — toda; adharmaḥ — a irreligião; abhibhavati — transforma; uta — está dito.
TRADUÇÃO
Com a destruição da dinastia, a tradição eterna da família extingue-se, e assim o resto da família se envolve em irreligião.
SIGNIFICADO
No sistema da instituição varṇāśrama, há muitos princípios de tradições religiosas que servem para ajudar os membros da família a obter uma boa formação e a alcançar os valores espirituais. Os membros mais velhos são responsáveis por tais processos purificatórios na família, começando do nascimento e indo até a morte. Mas com a morte dos membros mais velhos, tais tradições familiares que visam à purificação podem cessar, e os restantes membros mais jovens da família podem desenvolver hábitos irreligiosos e então perder a oportunidade de sua salvação espiritual. Portanto, não há motivo algum que justifique a matança dos membros mais velhos da família.