PT/BG 1.6: Difference between revisions

(Bhagavad-gita Compile Form edit)
 
(Vanibot #0019: LinkReviser - Revised links and redirected them to the de facto address when redirect exists)
 
Line 1: Line 1:
[[Category:PT/Bhagavad-gītā - Capítulo 1|B06]]
[[Category:PT/Bhagavad-gītā - Capítulo 1|P06]]
<div style="float:left">'''[[Portuguese - Bhagavad-gītā Como Ele É|Bhagavad-gītā Como Ele É]] - [[PT/BG 1| Capítulo Um: Observando os Exércitos no Campo de Batalha de Kurukshetra]]'''</div>
<div style="float:left">'''[[Portuguese - Bhagavad-gītā Como Ele É|Bhagavad-gītā Como Ele É]] - [[PT/BG 1| Capítulo Um: Observando os Exércitos no Campo de Batalha de Kurukshetra]]'''</div>
<div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=PT/BG 1.5| BG 1.5]] '''[[PT/BG 1.5|BG 1.5]] - [[PT/BG 1.7|BG 1.7]]''' [[File:Go-next.png|link=PT/BG 1.7| BG 1.7]]</div>
<div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=PT/BG 1.5| BG 1.5]] '''[[PT/BG 1.5|BG 1.5]] - [[PT/BG 1.7|BG 1.7]]''' [[File:Go-next.png|link=PT/BG 1.7| BG 1.7]]</div>
{{RandomImageRU}}
{{RandomImage|Portuguese}}


==== Verso 6 ====
==== Verso 6 ====


<div class="verse inter_diac">
<div class="devanagari">
:युधामन्युश्च विक्रान्त उत्तमौजाश्च वीर्यवान् ।
:सौभद्रो द्रौपदेयाश्च सर्व एव महारथाः ॥६॥
</div>
 
<div class="verse">
:yudhāmanyuś ca vikrānta
:yudhāmanyuś ca vikrānta
:uttamaujāś ca vīryavān
:uttamaujāś ca vīryavān
:saubhadro draupadeyāś ca
:saubhadro draupadeyāś ca
:sarva eva mahā-rathāḥ
:sarva eva mahā-rathāḥ
</div>
</div>


==== PALAVRA POR PALAVRA ====
==== PALAVRA POR PALAVRA ====


<div class="synonyms inter_diac">
<div class="synonyms">
yudhāmanyuḥ — Yudhāmanyu; ca — e; vikrāntaḥ — poderoso; uttamaujāḥ — Uttamaujā; ca — e; vīrya-vān — muito poderoso; saubhadraḥ — o filho de Subhadrā; draupadeyāḥ — os filhos de Draupadī; ca — e; sarve — todos; eva — decerto; mahā-rathāḥ — grandes combatentes de quadriga.
''yudhāmanyuḥ'' — Yudhāmanyu; ''ca'' — e; ''vikrāntaḥ'' — poderoso; ''uttamaujāḥ'' — Uttamaujā; ''ca'' — e; ''vīrya-vān'' — muito poderoso; ''saubhadraḥ'' — o filho de Subhadrā; ''draupadeyāḥ'' — os filhos de Draupadī; ''ca'' — e; ''sarve'' — todos; ''eva'' — decerto; ''mahā-rathāḥ'' — grandes combatentes de quadriga.
</div>
</div>


Line 24: Line 28:
<div class="translation">
<div class="translation">
Há o possante Yudhāmanyu, o poderosíssimo Uttamaujā, o filho de Subhadrā e os filhos de Draupadī. Todos esses guerreiros lutam habilmente em suas quadrigas.
Há o possante Yudhāmanyu, o poderosíssimo Uttamaujā, o filho de Subhadrā e os filhos de Draupadī. Todos esses guerreiros lutam habilmente em suas quadrigas.
</div>
</div>



Latest revision as of 15:11, 28 June 2018

Õ Sua Divina Graca A.C. Bhaktivedanta Swami Prabhupada


Verso 6

युधामन्युश्च विक्रान्त उत्तमौजाश्च वीर्यवान् ।
सौभद्रो द्रौपदेयाश्च सर्व एव महारथाः ॥६॥
yudhāmanyuś ca vikrānta
uttamaujāś ca vīryavān
saubhadro draupadeyāś ca
sarva eva mahā-rathāḥ

PALAVRA POR PALAVRA

yudhāmanyuḥ — Yudhāmanyu; ca — e; vikrāntaḥ — poderoso; uttamaujāḥ — Uttamaujā; ca — e; vīrya-vān — muito poderoso; saubhadraḥ — o filho de Subhadrā; draupadeyāḥ — os filhos de Draupadī; ca — e; sarve — todos; eva — decerto; mahā-rathāḥ — grandes combatentes de quadriga.

TRADUÇÃO

Há o possante Yudhāmanyu, o poderosíssimo Uttamaujā, o filho de Subhadrā e os filhos de Draupadī. Todos esses guerreiros lutam habilmente em suas quadrigas.