PT/BG 1.8: Difference between revisions

(Bhagavad-gita Compile Form edit)
 
(Vanibot #0019: LinkReviser - Revised links and redirected them to the de facto address when redirect exists)
 
Line 1: Line 1:
[[Category:PT/Bhagavad-gītā - Capítulo 1|B08]]
[[Category:PT/Bhagavad-gītā - Capítulo 1|P08]]
<div style="float:left">'''[[Portuguese - Bhagavad-gītā Como Ele É|Bhagavad-gītā Como Ele É]] - [[PT/BG 1| Capítulo Um: Observando os Exércitos no Campo de Batalha de Kurukshetra]]'''</div>
<div style="float:left">'''[[Portuguese - Bhagavad-gītā Como Ele É|Bhagavad-gītā Como Ele É]] - [[PT/BG 1| Capítulo Um: Observando os Exércitos no Campo de Batalha de Kurukshetra]]'''</div>
<div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=PT/BG 1.7| BG 1.7]] '''[[PT/BG 1.7|BG 1.7]] - [[PT/BG 1.9|BG 1.9]]''' [[File:Go-next.png|link=PT/BG 1.9| BG 1.9]]</div>
<div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=PT/BG 1.7| BG 1.7]] '''[[PT/BG 1.7|BG 1.7]] - [[PT/BG 1.9|BG 1.9]]''' [[File:Go-next.png|link=PT/BG 1.9| BG 1.9]]</div>
{{RandomImageRU}}
{{RandomImage|Portuguese}}


==== Verso 8 ====
==== Verso 8 ====


<div class="verse inter_diac">
<div class="devanagari">
:भवान्भीष्मश्च कर्णश्च कृपश्च समितिञ्जयः ।
:अश्वत्थामा विकर्णश्च सौमदत्तिस्तथैव च ॥८॥
</div>
 
<div class="verse">
:bhavān bhīṣmaś ca karṇaś ca
:bhavān bhīṣmaś ca karṇaś ca
:kṛpaś ca samitiṁ-jayaḥ
:kṛpaś ca samitiṁ-jayaḥ
:aśvatthāmā vikarṇaś ca
:aśvatthāmā vikarṇaś ca
:saumadattis tathaiva ca
:saumadattis tathaiva ca
</div>
</div>


==== PALAVRA POR PALAVRA ====
==== PALAVRA POR PALAVRA ====


<div class="synonyms inter_diac">
<div class="synonyms">
bhavān — Vossa Senhoria; bhīṣmaḥ — avô Bhīṣma; ca — também; karṇaḥ — Karṇa; ca — e; kṛpaḥ — Kṛpa; ca — e; samitim-jayaḥ — sempre vitorioso na batalha; aśvatthāmā — Aśvatthāmā; vikarṇaḥ — Vikarṇa; ca — bem como; saumadattiḥ — o filho de Somadatta; tathā — bem como; eva — decerto; ca — também.
''bhavān'' — Vossa Senhoria; ''bhīṣmaḥ'' — avô Bhīṣma; ''ca'' — também; ''karṇaḥ'' — Karṇa; ''ca'' — e; ''kṛpaḥ'' — Kṛpa; ''ca'' — e; ''samitim-jayaḥ'' — sempre vitorioso na batalha; ''aśvatthāmā'' — Aśvatthāmā; ''vikarṇaḥ'' — Vikarṇa; ''ca'' — bem como; ''saumadattiḥ'' — o filho de Somadatta; ''tathā'' — bem como; ''eva'' — decerto; ''ca'' — também.
</div>
</div>


Line 24: Line 28:
<div class="translation">
<div class="translation">
Há personalidades como você, Bhīṣma, Karṇa, Kṛpa, Aśvatthāmā, Vikarṇa e o filho de Somadatta chamado Bhūriśravā, que sempre saem vitoriosos na batalha.
Há personalidades como você, Bhīṣma, Karṇa, Kṛpa, Aśvatthāmā, Vikarṇa e o filho de Somadatta chamado Bhūriśravā, que sempre saem vitoriosos na batalha.
</div>
</div>


Line 33: Line 34:
<div class="purport">
<div class="purport">
Duryodhana menciona aqueles que, na batalha, são heróis excepcionais, todos os quais sempre saem vitoriosos. Vikarṇa é irmão de Duryodhana; Aśvatthāmā é filho de Droṇācārya; e Saumadatti, ou Bhūriśravā, é filho do rei dos Bāhlīkas. Karṇa é irmão uterino de Arjuna, pois nascera de Kuntī antes de ela ter-se casado com o rei Pāṇḍu. A irmã gêmea de Kṛpācārya casou-se com Droṇācārya.
Duryodhana menciona aqueles que, na batalha, são heróis excepcionais, todos os quais sempre saem vitoriosos. Vikarṇa é irmão de Duryodhana; Aśvatthāmā é filho de Droṇācārya; e Saumadatti, ou Bhūriśravā, é filho do rei dos Bāhlīkas. Karṇa é irmão uterino de Arjuna, pois nascera de Kuntī antes de ela ter-se casado com o rei Pāṇḍu. A irmã gêmea de Kṛpācārya casou-se com Droṇācārya.
</div>
</div>



Latest revision as of 15:11, 28 June 2018

Õ Sua Divina Graca A.C. Bhaktivedanta Swami Prabhupada


Verso 8

भवान्भीष्मश्च कर्णश्च कृपश्च समितिञ्जयः ।
अश्वत्थामा विकर्णश्च सौमदत्तिस्तथैव च ॥८॥
bhavān bhīṣmaś ca karṇaś ca
kṛpaś ca samitiṁ-jayaḥ
aśvatthāmā vikarṇaś ca
saumadattis tathaiva ca

PALAVRA POR PALAVRA

bhavān — Vossa Senhoria; bhīṣmaḥ — avô Bhīṣma; ca — também; karṇaḥ — Karṇa; ca — e; kṛpaḥ — Kṛpa; ca — e; samitim-jayaḥ — sempre vitorioso na batalha; aśvatthāmā — Aśvatthāmā; vikarṇaḥ — Vikarṇa; ca — bem como; saumadattiḥ — o filho de Somadatta; tathā — bem como; eva — decerto; ca — também.

TRADUÇÃO

Há personalidades como você, Bhīṣma, Karṇa, Kṛpa, Aśvatthāmā, Vikarṇa e o filho de Somadatta chamado Bhūriśravā, que sempre saem vitoriosos na batalha.

SIGNIFICADO

Duryodhana menciona aqueles que, na batalha, são heróis excepcionais, todos os quais sempre saem vitoriosos. Vikarṇa é irmão de Duryodhana; Aśvatthāmā é filho de Droṇācārya; e Saumadatti, ou Bhūriśravā, é filho do rei dos Bāhlīkas. Karṇa é irmão uterino de Arjuna, pois nascera de Kuntī antes de ela ter-se casado com o rei Pāṇḍu. A irmã gêmea de Kṛpācārya casou-se com Droṇācārya.