PT/BG 11.29: Difference between revisions

(Bhagavad-gita Compile Form edit)
 
(Vanibot #0019: LinkReviser - Revised links and redirected them to the de facto address when redirect exists)
 
Line 1: Line 1:
[[Category:PT/Bhagavad-gītā - Capítulo 11|B29]]
[[Category:PT/Bhagavad-gītā - Capítulo 11|P29]]
<div style="float:left">'''[[Portuguese - Bhagavad-gītā Como Ele É|Bhagavad-gītā Como Ele É]] - [[PT/BG 11| Capítulo Onze: A Forma Universal]]'''</div>
<div style="float:left">'''[[Portuguese - Bhagavad-gītā Como Ele É|Bhagavad-gītā Como Ele É]] - [[PT/BG 11| Capítulo Onze: A Forma Universal]]'''</div>
<div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=PT/BG 11.28| BG 11.28]] '''[[PT/BG 11.28|BG 11.28]] - [[PT/BG 11.30|BG 11.30]]''' [[File:Go-next.png|link=PT/BG 11.30| BG 11.30]]</div>
<div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=PT/BG 11.28| BG 11.28]] '''[[PT/BG 11.28|BG 11.28]] - [[PT/BG 11.30|BG 11.30]]''' [[File:Go-next.png|link=PT/BG 11.30| BG 11.30]]</div>
{{RandomImageRU}}
{{RandomImage|Portuguese}}


==== Verso 29 ====
==== Verso 29 ====


<div class="verse{{inter_diac_css}}">
<div class="devanagari">
:''yathā pradīptaṁ jvalanaṁ pataṅgā''
:यथा प्रदीप्तं ज्वलनं पतङ्गा
:''viśanti nāśāya samṛddha-vegāḥ''
:विशन्ति नाशाय समृद्धवेगाः ।
:''tathaiva nāśāya viśanti lokās''
:तथैव नाशाय विशन्ति लोकास्-
:''tavāpi vaktrāṇi samṛddha-vegāḥ''
:तवापि वक्त्राणि समृद्धवेगाः ॥२९॥
</div>


<div class="verse">
:yathā pradīptaṁ jvalanaṁ pataṅgā
:viśanti nāśāya samṛddha-vegāḥ
:tathaiva nāśāya viśanti lokās
:tavāpi vaktrāṇi samṛddha-vegāḥ
</div>
</div>


==== PALAVRA POR PALAVRA ====
==== PALAVRA POR PALAVRA ====


<div class="synonyms{{inter_diac_css}}">
<div class="synonyms">
yathā — como; pradīptam — ardente; jvalanam — fogo; pataṅgāḥ — mariposas; viśanti — entram; nāśāya — para a destruição; samṛddha — com toda; vegāḥ — a velocidade; tathā eva — de forma semelhante; nāśāya — para a destruição; viśanti — estão entrando; lokāḥ — todas as pessoas; tava — Suas; api — também; vaktrāṇi — bocas; samṛddha-vegāḥ — a toda a velocidade.
''yathā'' — como; ''pradīptam'' — ardente; ''jvalanam'' — fogo; ''pataṅgāḥ'' — mariposas; ''viśanti'' — entram; ''nāśāya'' — para a destruição; ''samṛddha'' — com toda; ''vegāḥ'' — a velocidade; ''tathā eva'' — de forma semelhante; ''nāśāya'' — para a destruição; ''viśanti'' — estão entrando; ''lokāḥ'' — todas as pessoas; ''tava'' — Suas; ''api'' — também; ''vaktrāṇi'' — bocas; ''samṛddha-vegāḥ'' — a toda a velocidade.
</div>
</div>


==== TRADUÇÃO ====
==== TRADUÇÃO ====


<div class="translation{{inter_diac_css}}">
<div class="translation">
Vejo todas as pessoas disparando precipitadamente em direção às Suas bocas, como mariposas que são destruídas quando se lançam ao fogo ardente.
Vejo todas as pessoas disparando precipitadamente em direção às Suas bocas, como mariposas que são destruídas quando se lançam ao fogo ardente.
</div>
</div>

Latest revision as of 15:22, 28 June 2018

Õ Sua Divina Graca A.C. Bhaktivedanta Swami Prabhupada


Verso 29

यथा प्रदीप्तं ज्वलनं पतङ्गा
विशन्ति नाशाय समृद्धवेगाः ।
तथैव नाशाय विशन्ति लोकास्-
तवापि वक्त्राणि समृद्धवेगाः ॥२९॥
yathā pradīptaṁ jvalanaṁ pataṅgā
viśanti nāśāya samṛddha-vegāḥ
tathaiva nāśāya viśanti lokās
tavāpi vaktrāṇi samṛddha-vegāḥ

PALAVRA POR PALAVRA

yathā — como; pradīptam — ardente; jvalanam — fogo; pataṅgāḥ — mariposas; viśanti — entram; nāśāya — para a destruição; samṛddha — com toda; vegāḥ — a velocidade; tathā eva — de forma semelhante; nāśāya — para a destruição; viśanti — estão entrando; lokāḥ — todas as pessoas; tava — Suas; api — também; vaktrāṇi — bocas; samṛddha-vegāḥ — a toda a velocidade.

TRADUÇÃO

Vejo todas as pessoas disparando precipitadamente em direção às Suas bocas, como mariposas que são destruídas quando se lançam ao fogo ardente.