PT/BG 18.43: Difference between revisions

(Bhagavad-gita Compile Form edit)
 
(Vanibot #0019: LinkReviser - Revised links and redirected them to the de facto address when redirect exists)
 
Line 1: Line 1:
[[Category:PT/Bhagavad-gītā - Capítulo 18|B43]]
[[Category:PT/Bhagavad-gītā - Capítulo 18|P43]]
<div style="float:left">'''[[Portuguese - Bhagavad-gītā Como Ele É|Bhagavad-gītā Como Ele É]] - [[PT/BG 18| Capítulo Dezoito: A Perfeição da Renúncia]]'''</div>
<div style="float:left">'''[[Portuguese - Bhagavad-gītā Como Ele É|Bhagavad-gītā Como Ele É]] - [[PT/BG 18| Capítulo Dezoito: A Perfeição da Renúncia]]'''</div>
<div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=PT/BG 18.42| BG 18.42]] '''[[PT/BG 18.42|BG 18.42]] - [[PT/BG 18.44|BG 18.44]]''' [[File:Go-next.png|link=PT/BG 18.44| BG 18.44]]</div>
<div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=PT/BG 18.42| BG 18.42]] '''[[PT/BG 18.42|BG 18.42]] - [[PT/BG 18.44|BG 18.44]]''' [[File:Go-next.png|link=PT/BG 18.44| BG 18.44]]</div>
{{RandomImageRU}}
{{RandomImage|Portuguese}}


==== Verso 43 ====
==== Verso 43 ====


<div class="verse{{inter_diac_css}}">
<div class="devanagari">
:''śauryaṁ tejo dhṛtir dākṣyaṁ''
:शौर्यं तेजो धृतिर्दाक्ष्यं युद्धे चाप्यपलायनम् ।
:''yuddhe cāpy apalāyanam''
:दानमीश्वरभावश्च क्षात्रं कर्म स्वभावजम् ॥४३॥
:''dānam īśvara-bhāvaś ca''
</div>
:''kṣātraṁ karma svabhāva-jam''


<div class="verse">
:śauryaṁ tejo dhṛtir dākṣyaṁ
:yuddhe cāpy apalāyanam
:dānam īśvara-bhāvaś ca
:kṣātraṁ karma svabhāva-jam
</div>
</div>


==== PALAVRA POR PALAVRA ====
==== PALAVRA POR PALAVRA ====


<div class="synonyms{{inter_diac_css}}">
<div class="synonyms">
śauryam — heroísmo; tejaḥ — poder; dhṛtiḥ — determinação; dākṣyam — destreza; yuddhe — na batalha; ca — e; api — também; apalāyanam — que não foge; dānam — generosidade; īśvara — de liderança; bhāvaḥ — a natureza; ca — e; kṣātram — de um kṣatriya; karma — o dever; svabhāva-jam — nascido de sua própria natureza.
''śauryam'' — heroísmo; ''tejaḥ'' — poder; ''dhṛtiḥ'' — determinação; ''dākṣyam'' — destreza; ''yuddhe'' — na batalha; ''ca'' — e; ''api'' — também; ''apalāyanam'' — que não foge; ''dānam'' — generosidade; ''īśvara'' — de liderança; ''bhāvaḥ'' — a natureza; ''ca'' — e; ''kṣātram'' — de um kṣatriya; ''karma'' — o dever; ''svabhāva-jam'' — nascido de sua própria natureza.
</div>
</div>


==== TRADUÇÃO ====
==== TRADUÇÃO ====


<div class="translation{{inter_diac_css}}">
<div class="translation">
Heroísmo, poder, determinação, destreza, coragem na batalha, generosidade e liderança são as qualidades naturais das atividades dos kṣatriyas.
Heroísmo, poder, determinação, destreza, coragem na batalha, generosidade e liderança são as qualidades naturais das atividades dos kṣatriyas.
</div>
</div>

Latest revision as of 15:57, 28 June 2018

Õ Sua Divina Graca A.C. Bhaktivedanta Swami Prabhupada


Verso 43

शौर्यं तेजो धृतिर्दाक्ष्यं युद्धे चाप्यपलायनम् ।
दानमीश्वरभावश्च क्षात्रं कर्म स्वभावजम् ॥४३॥
śauryaṁ tejo dhṛtir dākṣyaṁ
yuddhe cāpy apalāyanam
dānam īśvara-bhāvaś ca
kṣātraṁ karma svabhāva-jam

PALAVRA POR PALAVRA

śauryam — heroísmo; tejaḥ — poder; dhṛtiḥ — determinação; dākṣyam — destreza; yuddhe — na batalha; ca — e; api — também; apalāyanam — que não foge; dānam — generosidade; īśvara — de liderança; bhāvaḥ — a natureza; ca — e; kṣātram — de um kṣatriya; karma — o dever; svabhāva-jam — nascido de sua própria natureza.

TRADUÇÃO

Heroísmo, poder, determinação, destreza, coragem na batalha, generosidade e liderança são as qualidades naturais das atividades dos kṣatriyas.