PT/BG 18.75: Difference between revisions

(Bhagavad-gita Compile Form edit)
 
(Vanibot #0019: LinkReviser - Revised links and redirected them to the de facto address when redirect exists)
 
Line 1: Line 1:
[[Category:PT/Bhagavad-gītā - Capítulo 18|B75]]
[[Category:PT/Bhagavad-gītā - Capítulo 18|P75]]
<div style="float:left">'''[[Portuguese - Bhagavad-gītā Como Ele É|Bhagavad-gītā Como Ele É]] - [[PT/BG 18| Capítulo Dezoito: A Perfeição da Renúncia]]'''</div>
<div style="float:left">'''[[Portuguese - Bhagavad-gītā Como Ele É|Bhagavad-gītā Como Ele É]] - [[PT/BG 18| Capítulo Dezoito: A Perfeição da Renúncia]]'''</div>
<div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=PT/BG 18.74| BG 18.74]] '''[[PT/BG 18.74|BG 18.74]] - [[PT/BG 18.76|BG 18.76]]''' [[File:Go-next.png|link=PT/BG 18.76| BG 18.76]]</div>
<div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=PT/BG 18.74| BG 18.74]] '''[[PT/BG 18.74|BG 18.74]] - [[PT/BG 18.76|BG 18.76]]''' [[File:Go-next.png|link=PT/BG 18.76| BG 18.76]]</div>
{{RandomImageRU}}
{{RandomImage|Portuguese}}


==== Verso 75 ====
==== Verso 75 ====


<div class="verse{{inter_diac_css}}">
<div class="devanagari">
:''vyāsa-prasādāc chrutavān''
:व्यासप्रसादाच्छ्रुतवानेतद्गुह्यमहं परम् ।
:''etad guhyam ahaṁ param''
:योगं योगेश्वरात्कृष्णात्साक्षात्कथयतः स्वयम् ॥७५॥
:''yogaṁ yogeśvarāt kṛṣṇāt''
</div>
:''sākṣāt kathayataḥ svayam''


<div class="verse">
:vyāsa-prasādāc chrutavān
:etad guhyam ahaṁ param
:yogaṁ yogeśvarāt kṛṣṇāt
:sākṣāt kathayataḥ svayam
</div>
</div>


==== PALAVRA POR PALAVRA ====
==== PALAVRA POR PALAVRA ====


<div class="synonyms{{inter_diac_css}}">
<div class="synonyms">
vyāsa-prasādāt — pela misericórdia de Vyāsadeva; śrutavān — ouvi; etat — este; guhyam — confidencial; aham — eu; param — o supremo; yogam — misticismo; yoga-īśvarāt — do senhor de todo o misticismo; kṛṣṇāt — de Kṛṣṇa; sākṣāt — diretamente; kathayataḥ — falando; svayam — pessoalmente.
''vyāsa-prasādāt'' — pela misericórdia de Vyāsadeva; ''śrutavān'' — ouvi; ''etat'' — este; ''guhyam'' — confidencial; ''aham'' — eu; ''param'' — o supremo; ''yogam'' — misticismo; ''yoga-īśvarāt'' — do senhor de todo o misticismo; ''kṛṣṇāt'' — de Kṛṣṇa; ''sākṣāt'' — diretamente; ''kathayataḥ'' — falando; ''svayam'' — pessoalmente.
</div>
</div>


==== TRADUÇÃO ====
==== TRADUÇÃO ====


<div class="translation{{inter_diac_css}}">
<div class="translation">
Pela misericórdia de Vyāsa, eu ouvi estas palavras mais confidenciais diretamente do senhor de todo o misticismo, Kṛṣṇa, quando falava pessoalmente com Arjuna.
Pela misericórdia de Vyāsa, eu ouvi estas palavras mais confidenciais diretamente do senhor de todo o misticismo, Kṛṣṇa, quando falava pessoalmente com Arjuna.
</div>
</div>
Line 28: Line 32:
==== SIGNIFICADO ====
==== SIGNIFICADO ====


<div class="purport{{inter_diac_css}}">
<div class="purport">
Vyāsa era o mestre espiritual de Sañjaya, e Sañjaya admite que foi pela misericórdia de Vyāsa que ele pôde compreender a Suprema Personalidade de Deus. Isto significa que não é diretamente que se deve entender Kṛṣṇa, mas por intermédio do mestre espiritual. O mestre espiritual é o meio transparente, embora na verdade a experiência continue sendo direta. Este é o mistério da sucessão discipular. Quando o mestre espiritual é genuíno, o discípulo, tal qual Arjuna, pode ouvir o Bhagavad-gītā diretamente. Há muitos místicos e yogīs em todo o mundo, mas Kṛṣṇa é o senhor de todos os sistemas de yoga. A instrução de Kṛṣṇa está declarada explicitamente no Bhagavad-gītā — render-se a Kṛṣṇa. Quem toma essa atitude é o maior dos yogīs. Confirma-se isto no último verso do Sexto Capítulo. Yoginām api sarveṣām.
Vyāsa era o mestre espiritual de Sañjaya, e Sañjaya admite que foi pela misericórdia de Vyāsa que ele pôde compreender a Suprema Personalidade de Deus. Isto significa que não é diretamente que se deve entender Kṛṣṇa, mas por intermédio do mestre espiritual. O mestre espiritual é o meio transparente, embora na verdade a experiência continue sendo direta. Este é o mistério da sucessão discipular. Quando o mestre espiritual é genuíno, o discípulo, tal qual Arjuna, pode ouvir o Bhagavad-gītā diretamente. Há muitos místicos e yogīs em todo o mundo, mas Kṛṣṇa é o senhor de todos os sistemas de yoga. A instrução de Kṛṣṇa está declarada explicitamente no Bhagavad-gītā — render-se a Kṛṣṇa. Quem toma essa atitude é o maior dos yogīs. Confirma-se isto no último verso do Sexto Capítulo. Yoginām api sarveṣām.



Latest revision as of 16:02, 28 June 2018

Õ Sua Divina Graca A.C. Bhaktivedanta Swami Prabhupada


Verso 75

व्यासप्रसादाच्छ्रुतवानेतद्गुह्यमहं परम् ।
योगं योगेश्वरात्कृष्णात्साक्षात्कथयतः स्वयम् ॥७५॥
vyāsa-prasādāc chrutavān
etad guhyam ahaṁ param
yogaṁ yogeśvarāt kṛṣṇāt
sākṣāt kathayataḥ svayam

PALAVRA POR PALAVRA

vyāsa-prasādāt — pela misericórdia de Vyāsadeva; śrutavān — ouvi; etat — este; guhyam — confidencial; aham — eu; param — o supremo; yogam — misticismo; yoga-īśvarāt — do senhor de todo o misticismo; kṛṣṇāt — de Kṛṣṇa; sākṣāt — diretamente; kathayataḥ — falando; svayam — pessoalmente.

TRADUÇÃO

Pela misericórdia de Vyāsa, eu ouvi estas palavras mais confidenciais diretamente do senhor de todo o misticismo, Kṛṣṇa, quando falava pessoalmente com Arjuna.

SIGNIFICADO

Vyāsa era o mestre espiritual de Sañjaya, e Sañjaya admite que foi pela misericórdia de Vyāsa que ele pôde compreender a Suprema Personalidade de Deus. Isto significa que não é diretamente que se deve entender Kṛṣṇa, mas por intermédio do mestre espiritual. O mestre espiritual é o meio transparente, embora na verdade a experiência continue sendo direta. Este é o mistério da sucessão discipular. Quando o mestre espiritual é genuíno, o discípulo, tal qual Arjuna, pode ouvir o Bhagavad-gītā diretamente. Há muitos místicos e yogīs em todo o mundo, mas Kṛṣṇa é o senhor de todos os sistemas de yoga. A instrução de Kṛṣṇa está declarada explicitamente no Bhagavad-gītā — render-se a Kṛṣṇa. Quem toma essa atitude é o maior dos yogīs. Confirma-se isto no último verso do Sexto Capítulo. Yoginām api sarveṣām.

Nārada é discípulo direto de Kṛṣṇa e o mestre espiritual de Vyāsa. Por isso, Vyāsa é tão autêntico como Arjuna porque está na sucessão discipular, e Sañjaya é discípulo direto de Vyāsa. Por isso, pela graça de Vyāsa, os sentidos de Sañjaya foram purificados, e ele pôde ver e ouvir Kṛṣṇa diretamente. Quem ouve Kṛṣṇa diretamente pode entender este conhecimento confidencial. Quem não se dirige à sucessão discipular não pode ouvir Kṛṣṇa; portanto, seu conhecimento sempre é imperfeito, pelo menos quando se tem como meta compreender o Bhagavad-gītā.

No Bhagavad-gītā, explicam-se todos os sistemas de yoga — karma- yoga, jñāna-yoga e bhakti-yoga. Kṛṣṇa é o mestre de todo esse misticismo. Entretanto, é bom que se saiba que, assim como Arjuna foi afortunado o bastante para compreender Kṛṣṇa diretamente, pela graça de Vyāsa, Sañjaya também conseguiu ouvir Kṛṣṇa diretamente. Na verdade, não há diferença entre ouvir Kṛṣṇa diretamente e ouvir diretamente um mestre espiritual autêntico como Vyāsa falar a respeito de Kṛṣṇa. O mestre espiritual é também um representante de Vyāsadeva. Portanto, segundo o sistema védico, no aniversário do mestre espiritual os discípulos organizam a cerimônia chamada Vyāsa-pūjā.