PT/BG 2.65: Difference between revisions
(Bhagavad-gita Compile Form edit) |
(Vanibot #0019: LinkReviser - Revised links and redirected them to the de facto address when redirect exists) |
||
Line 1: | Line 1: | ||
[[Category:PT/Bhagavad-gītā - Capítulo 2| | [[Category:PT/Bhagavad-gītā - Capítulo 2|P65]] | ||
<div style="float:left">'''[[Portuguese - Bhagavad-gītā Como Ele É|Bhagavad-gītā Como Ele É]] - [[PT/BG 2| Capítulo Dois: Resumo do Conteúdo do Gita]]'''</div> | <div style="float:left">'''[[Portuguese - Bhagavad-gītā Como Ele É|Bhagavad-gītā Como Ele É]] - [[PT/BG 2| Capítulo Dois: Resumo do Conteúdo do Gita]]'''</div> | ||
<div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=PT/BG 2.64| BG 2.64]] '''[[PT/BG 2.64|BG 2.64]] - [[PT/BG 2.66|BG 2.66]]''' [[File:Go-next.png|link=PT/BG 2.66| BG 2.66]]</div> | <div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=PT/BG 2.64| BG 2.64]] '''[[PT/BG 2.64|BG 2.64]] - [[PT/BG 2.66|BG 2.66]]''' [[File:Go-next.png|link=PT/BG 2.66| BG 2.66]]</div> | ||
{{ | {{RandomImage|Portuguese}} | ||
==== Verso 65 ==== | ==== Verso 65 ==== | ||
<div class=" | <div class="devanagari"> | ||
: | :प्रसादे सर्वदुःखानां हानिरस्योपजायते । | ||
: | :प्रसन्नचेतसो ह्याशु बुद्धिः पर्यवतिष्ठते ॥६५॥ | ||
</div> | |||
<div class="verse"> | |||
:prasāde sarva-duḥkhānāṁ | |||
:hānir asyopajāyate | |||
:prasanna-cetaso hy āśu | |||
:buddhiḥ paryavatiṣṭhate | |||
</div> | </div> | ||
==== PALAVRA POR PALAVRA ==== | ==== PALAVRA POR PALAVRA ==== | ||
<div class="synonyms | <div class="synonyms"> | ||
prasāde — na obtenção da misericórdia imotivada do Senhor; sarva — de todas; duḥkhānām — misérias materiais; hāniḥ — destruição; asya — dele; upajāyate — ocorre; prasanna-cetasaḥ — daquele que tem a mente feliz; hi — decerto; āśu — muito em breve; buddhiḥ — inteligência; pari — suficientemente; avatiṣṭhate — estabelece-se. | ''prasāde'' — na obtenção da misericórdia imotivada do Senhor; ''sarva'' — de todas; ''duḥkhānām'' — misérias materiais; ''hāniḥ'' — destruição; ''asya'' — dele; ''upajāyate'' — ocorre; ''prasanna-cetasaḥ'' — daquele que tem a mente feliz; ''hi'' — decerto; ''āśu'' — muito em breve; ''buddhiḥ'' — inteligência; ''pari'' — suficientemente; ''avatiṣṭhate'' — estabelece-se. | ||
</div> | </div> | ||
==== TRADUÇÃO ==== | ==== TRADUÇÃO ==== | ||
<div class="translation | <div class="translation"> | ||
Para alguém assim satisfeito [na consciência de Kṛṣṇa], as três classes de misérias da existência material deixam de existir; nesta consciência jubilosa, a inteligência logo se torna resoluta. | Para alguém assim satisfeito [na consciência de Kṛṣṇa], as três classes de misérias da existência material deixam de existir; nesta consciência jubilosa, a inteligência logo se torna resoluta. | ||
</div> | </div> |
Latest revision as of 16:14, 28 June 2018
Verso 65
- प्रसादे सर्वदुःखानां हानिरस्योपजायते ।
- प्रसन्नचेतसो ह्याशु बुद्धिः पर्यवतिष्ठते ॥६५॥
- prasāde sarva-duḥkhānāṁ
- hānir asyopajāyate
- prasanna-cetaso hy āśu
- buddhiḥ paryavatiṣṭhate
PALAVRA POR PALAVRA
prasāde — na obtenção da misericórdia imotivada do Senhor; sarva — de todas; duḥkhānām — misérias materiais; hāniḥ — destruição; asya — dele; upajāyate — ocorre; prasanna-cetasaḥ — daquele que tem a mente feliz; hi — decerto; āśu — muito em breve; buddhiḥ — inteligência; pari — suficientemente; avatiṣṭhate — estabelece-se.
TRADUÇÃO
Para alguém assim satisfeito [na consciência de Kṛṣṇa], as três classes de misérias da existência material deixam de existir; nesta consciência jubilosa, a inteligência logo se torna resoluta.