RU/BG 1.29: Difference between revisions

(Bhagavad-gita Compile Form edit)
 
(Vanibot #0019: LinkReviser - Revised links and redirected them to the de facto address when redirect exists)
 
Line 1: Line 1:
[[Category:RU/Бхагавад-гита - Глава 1|B29]]
[[Category:RU/Бхагавад-гита - Глава 1|R29]]
<div style="float:left">'''[[Russian - Бхагавад-гита как она есть|Бхагавад-гита как она есть]] - [[RU/BG 1| ГЛАВА ПЕРВАЯ: Обзор армий на поле битвы Курукшетра]]'''</div>
<div style="float:left">'''[[Russian - Бхагавад-гита как она есть|Бхагавад-гита как она есть]] - [[RU/BG 1| ГЛАВА ПЕРВАЯ: Обзор армий на поле битвы Курукшетра]]'''</div>
<div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=RU/BG 1.28| BG 1.28]] '''[[RU/BG 1.28|BG 1.28]] - [[RU/BG 1.30|BG 1.30]]''' [[File:Go-next.png|link=RU/BG 1.30| BG 1.30]]</div>
<div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=RU/BG 1.28| БГ 1.28]] '''[[RU/BG 1.28|БГ 1.28]] - [[RU/BG 1.30|БГ 1.30]]''' [[File:Go-next.png|link=RU/BG 1.30| БГ 1.30]]</div>
{{RandomImageRU}}
{{RandomImage|Russian}}


==== ТЕКСТ 29 ====
==== ТЕКСТ 29 ====
<div class="devanagari">
:वेपथुश्च शरीरे मे रोमहर्षश्च जायते ।
:गाण्डीवं स्रंसते हस्तात्त्वक्चैव परिदह्यते ॥२९॥
</div>


<div class="verse inter_diac">
<div class="verse inter_diac">
:''вепатху ча арӣре ме''
:вепатху ча арӣре ме
:''рома-харша ча джйате''
:рома-харша ча джйате
:''гӣва срасате хастт''
:гӣва срасате хастт
:''твак чаива паридахйате''
:твак чаива паридахйате
 
</div>
</div>


Line 17: Line 21:


<div class="synonyms inter_diac">
<div class="synonyms inter_diac">
вепатху — дрожь; ча — также; арӣре — по телу; ме — моему; рома-харша — поднятие волос дыбом; ча — также; джйате — происходит; гӣвам — знаменитый лук Арджуны; срасате — выпадает; хастт — из руки; твак — кожа; ча — также; эва — конечно; паридахйате — горит.
''вепатху'' — дрожь; ''ча'' — также; ''арӣре'' — по телу; ''ме'' — моему; ''рома-харша'' — поднятие волос дыбом; ''ча'' — также; ''джйате'' — происходит; ''гӣвам'' — знаменитый лук Арджуны; ''срасате'' — выпадает; ''хастт'' — из руки; ''твак'' — кожа; ''ча'' — также; ''эва'' — конечно; ''паридахйате'' — горит.
</div>
</div>


Line 33: Line 37:




<div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=RU/BG 1.28| BG 1.28]] '''[[RU/BG 1.28|BG 1.28]] - [[RU/BG 1.30|BG 1.30]]''' [[File:Go-next.png|link=RU/BG 1.30| BG 1.30]]</div>
<div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=RU/BG 1.28| БГ 1.28]] '''[[RU/BG 1.28|БГ 1.28]] - [[RU/BG 1.30|БГ 1.30]]''' [[File:Go-next.png|link=RU/BG 1.30| БГ 1.30]]</div>
__NOTOC__
__NOTOC__
__NOEDITSECTION__
__NOEDITSECTION__

Latest revision as of 18:29, 28 June 2018

Его Божественная Милость А.Ч. Бхактиведанта Свами Прабхупада


ТЕКСТ 29

वेपथुश्च शरीरे मे रोमहर्षश्च जायते ।
गाण्डीवं स्रंसते हस्तात्त्वक्चैव परिदह्यते ॥२९॥
вепатху ча арӣре ме
рома-харша ча джйате
гӣва срасате хастт
твак чаива паридахйате

Пословный перевод

вепатху — дрожь; ча — также; арӣре — по телу; ме — моему; рома-харша — поднятие волос дыбом; ча — также; джйате — происходит; гӣвам — знаменитый лук Арджуны; срасате — выпадает; хастт — из руки; твак — кожа; ча — также; эва — конечно; паридахйате — горит.

Перевод

Тело мое охватила дрожь, волосы встали дыбом, лук Гандива выпадает из моих рук, а кожа пылает, как в огне.

Комментарий

Дрожь в теле может быть вызвана двумя причинами, и то же самое относится к подъему волос на теле: эти признаки появляются либо у того, кто переживает духовный экстаз, либо у человека, который испытывает сильный страх, возникший по той или иной материальной причине. Тот, кто осознал свою духовную природу, не знает страха. Симптомы, которые появились у Арджуны, были вызваны материальным страхом — страхом смерти. Об этом свидетельствовали и другие признаки: Арджуна был в таком смятении, что выронил из рук свой знаменитый лук Гандива, и, поскольку сердце у него пылало, ему казалось, будто все его тело охвачено огнем. Все это было вызвано материальными представлениями Арджуны.