RU/BG 1.39: Difference between revisions

(Bhagavad-gita Compile Form edit)
 
(Vanibot #0019: LinkReviser - Revised links and redirected them to the de facto address when redirect exists)
 
Line 1: Line 1:
[[Category:RU/Бхагавад-гита - Глава 1|B39]]
[[Category:RU/Бхагавад-гита - Глава 1|R39]]
<div style="float:left">'''[[Russian - Бхагавад-гита как она есть|Бхагавад-гита как она есть]] - [[RU/BG 1| ГЛАВА ПЕРВАЯ: Обзор армий на поле битвы Курукшетра]]'''</div>
<div style="float:left">'''[[Russian - Бхагавад-гита как она есть|Бхагавад-гита как она есть]] - [[RU/BG 1| ГЛАВА ПЕРВАЯ: Обзор армий на поле битвы Курукшетра]]'''</div>
<div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=RU/BG 1.37-38| BG 1.37-38]] '''[[RU/BG 1.37-38|BG 1.37-38]] - [[RU/BG 1.40|BG 1.40]]''' [[File:Go-next.png|link=RU/BG 1.40| BG 1.40]]</div>
<div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=RU/BG 1.37-38| БГ 1.37-38]] '''[[RU/BG 1.37-38|БГ 1.37-38]] - [[RU/BG 1.40|БГ 1.40]]''' [[File:Go-next.png|link=RU/BG 1.40| БГ 1.40]]</div>
{{RandomImageRU}}
{{RandomImage|Russian}}


==== ТЕКСТ 39 ====
==== ТЕКСТ 39 ====
<div class="devanagari">
:कुलक्षये प्रणश्यन्ति कुलधर्माः सनातनाः ।
:धर्मे नष्टे कुलं कृत्स्नमधर्मोऽभिभवत्युत ॥३९॥
</div>


<div class="verse inter_diac">
<div class="verse inter_diac">
:''кула-кшайе праайанти''
:кула-кшайе праайанти
:''кула-дхарм сантан''
:кула-дхарм сантан
:''дхарме наше кула ктснам''
:дхарме наше кула ктснам
:''адхармо ’бхибхаватй ута''
:адхармо ’бхибхаватй ута
 
</div>
</div>


Line 17: Line 21:


<div class="synonyms inter_diac">
<div class="synonyms inter_diac">
кула-кшайе — при уничтожении рода; праайанти — исчезают; кула-дхарм — семейные традиции; сантан — вечные; дхарме — когда религия; наше — разрушена; кулам — семья; ктснам — вся; адхарма — безбожие; абхибхавати — становится; ута — ведь (сказано).
''кула-кшайе'' — при уничтожении рода; ''праайанти'' — исчезают; ''кула-дхарм'' — семейные традиции; ''сантан'' — вечные; ''дхарме'' — когда религия; ''наше'' — разрушена; ''кулам'' — семья; ''ктснам'' — вся; ''адхарма'' — безбожие; ''абхибхавати'' — становится; ''ута'' — ведь (сказано).
</div>
</div>


Line 33: Line 37:




<div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=RU/BG 1.37-38| BG 1.37-38]] '''[[RU/BG 1.37-38|BG 1.37-38]] - [[RU/BG 1.40|BG 1.40]]''' [[File:Go-next.png|link=RU/BG 1.40| BG 1.40]]</div>
<div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=RU/BG 1.37-38| БГ 1.37-38]] '''[[RU/BG 1.37-38|БГ 1.37-38]] - [[RU/BG 1.40|БГ 1.40]]''' [[File:Go-next.png|link=RU/BG 1.40| БГ 1.40]]</div>
__NOTOC__
__NOTOC__
__NOEDITSECTION__
__NOEDITSECTION__

Latest revision as of 18:30, 28 June 2018

Его Божественная Милость А.Ч. Бхактиведанта Свами Прабхупада


ТЕКСТ 39

कुलक्षये प्रणश्यन्ति कुलधर्माः सनातनाः ।
धर्मे नष्टे कुलं कृत्स्नमधर्मोऽभिभवत्युत ॥३९॥
кула-кшайе праайанти
кула-дхарм сантан
дхарме наше кула ктснам
адхармо ’бхибхаватй ута

Пословный перевод

кула-кшайе — при уничтожении рода; праайанти — исчезают; кула-дхарм — семейные традиции; сантан — вечные; дхарме — когда религия; наше — разрушена; кулам — семья; ктснам — вся; адхарма — безбожие; абхибхавати — становится; ута — ведь (сказано).

Перевод

Истребление рода приводит к разрушению извечных семейных традиций, а члены семьи, оставшиеся в живых, забывают законы религии.

Комментарий

Система варнашрамы основана на религиозных принципах и традициях, которые помогают членам семьи надлежащим образом развиваться и в конце концов достичь духовного совершенства. Старшие в семье отвечают за совершение очистительных обрядов, с рождения и до смерти каждого из ее членов. Но их гибель может привести к тому, что очистительные обряды перестанут совершаться, в результате чего у нового поколения рода разовьются греховные привычки и потомки рода лишатся возможности обрести духовное спасение. По этой причине старших членов семьи ни в коем случае нельзя убивать.