RU/BG 1.42: Difference between revisions

(Bhagavad-gita Compile Form edit)
 
(Vanibot #0019: LinkReviser - Revised links and redirected them to the de facto address when redirect exists)
 
Line 1: Line 1:
[[Category:RU/Бхагавад-гита - Глава 1|B42]]
[[Category:RU/Бхагавад-гита - Глава 1|R42]]
<div style="float:left">'''[[Russian - Бхагавад-гита как она есть|Бхагавад-гита как она есть]] - [[RU/BG 1| ГЛАВА ПЕРВАЯ: Обзор армий на поле битвы Курукшетра]]'''</div>
<div style="float:left">'''[[Russian - Бхагавад-гита как она есть|Бхагавад-гита как она есть]] - [[RU/BG 1| ГЛАВА ПЕРВАЯ: Обзор армий на поле битвы Курукшетра]]'''</div>
<div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=RU/BG 1.41| BG 1.41]] '''[[RU/BG 1.41|BG 1.41]] - [[RU/BG 1.43|BG 1.43]]''' [[File:Go-next.png|link=RU/BG 1.43| BG 1.43]]</div>
<div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=RU/BG 1.41| БГ 1.41]] '''[[RU/BG 1.41|БГ 1.41]] - [[RU/BG 1.43|БГ 1.43]]''' [[File:Go-next.png|link=RU/BG 1.43| БГ 1.43]]</div>
{{RandomImageRU}}
{{RandomImage|Russian}}


==== ТЕКСТ 42 ====
==== ТЕКСТ 42 ====
<div class="devanagari">
:दोषैरेतैः कुलघ्नानां वर्णसङ्करकारकैः ।
:उत्साद्यन्ते जातिधर्माः कुलधर्माश्च शाश्वताः ॥४२॥
</div>


<div class="verse inter_diac">
<div class="verse inter_diac">
:''дошаир этаи кула-гхнн''
:дошаир этаи кула-гхнн
:''вара-сакара-кракаи''
:вара-сакара-кракаи
:''утсдйанте джти-дхарм''
:утсдйанте джти-дхарм
:''кула-дхарм ча ват''
:кула-дхарм ча ват
 
</div>
</div>


Line 17: Line 21:


<div class="synonyms inter_diac">
<div class="synonyms inter_diac">
дошаи — грехами; этаи — этими; кула-гхннм — разрушающих семью; вара-сакара — нежеланного потомства; кракаи — причинами появления; утсдйанте — прекращаются; джти-дхарм — деяния на благо общества; кула-дхарм — семейные традиции; ча — также; ват — незыблемые.
''дошаи'' — грехами; ''этаи'' — этими; ''кула-гхннм'' — разрушающих семью; ''вара-сакара'' — нежеланного потомства; ''кракаи'' — причинами появления; ''утсдйанте'' — прекращаются; ''джти-дхарм'' — деяния на благо общества; ''кула-дхарм'' — семейные традиции; ''ча'' — также; ''ват'' — незыблемые.
</div>
</div>


Line 33: Line 37:




<div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=RU/BG 1.41| BG 1.41]] '''[[RU/BG 1.41|BG 1.41]] - [[RU/BG 1.43|BG 1.43]]''' [[File:Go-next.png|link=RU/BG 1.43| BG 1.43]]</div>
<div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=RU/BG 1.41| БГ 1.41]] '''[[RU/BG 1.41|БГ 1.41]] - [[RU/BG 1.43|БГ 1.43]]''' [[File:Go-next.png|link=RU/BG 1.43| БГ 1.43]]</div>
__NOTOC__
__NOTOC__
__NOEDITSECTION__
__NOEDITSECTION__

Latest revision as of 18:31, 28 June 2018

Его Божественная Милость А.Ч. Бхактиведанта Свами Прабхупада


ТЕКСТ 42

दोषैरेतैः कुलघ्नानां वर्णसङ्करकारकैः ।
उत्साद्यन्ते जातिधर्माः कुलधर्माश्च शाश्वताः ॥४२॥
дошаир этаи кула-гхнн
вара-сакара-кракаи
утсдйанте джти-дхарм
кула-дхарм ча ват

Пословный перевод

дошаи — грехами; этаи — этими; кула-гхннм — разрушающих семью; вара-сакара — нежеланного потомства; кракаи — причинами появления; утсдйанте — прекращаются; джти-дхарм — деяния на благо общества; кула-дхарм — семейные традиции; ча — также; ват — незыблемые.

Перевод

Прегрешения тех, кто разрушает семейные традиции и способствует появлению нежеланных детей, останавливают деятельность на благо семьи и общества в целом.

Комментарий

Социальная деятельность четырех сословий вместе с благотворительной деятельностью, которой занимается каждая семья в обществе санатана-дхармы или варнашрама-дхармы, направлены на то, чтобы помочь человеку полностью освободиться от материального рабства. Поэтому, когда безответственные люди, стоящие во главе общества, разрушают традиции санатана- дхармы, в обществе воцаряется хаос и люди забывают о высшей цели жизни — Вишну. Таких вождей общества называют слепцами, и те, кто идет за ними, обречены жить в государстве, где нет и не может быть порядка.