RU/BG 1.7: Difference between revisions
(Bhagavad-gita Compile Form edit) |
(Vanibot #0019: LinkReviser - Revised links and redirected them to the de facto address when redirect exists) |
||
Line 1: | Line 1: | ||
[[Category:RU/Бхагавад-гита - Глава 1| | [[Category:RU/Бхагавад-гита - Глава 1|R07]] | ||
<div style="float:left">'''[[Russian - Бхагавад-гита как она есть|Бхагавад-гита как она есть]] - [[RU/BG 1| ГЛАВА ПЕРВАЯ: Обзор армий на поле битвы Курукшетра]]'''</div> | <div style="float:left">'''[[Russian - Бхагавад-гита как она есть|Бхагавад-гита как она есть]] - [[RU/BG 1| ГЛАВА ПЕРВАЯ: Обзор армий на поле битвы Курукшетра]]'''</div> | ||
<div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=RU/BG 1.6| | <div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=RU/BG 1.6| БГ 1.6]] '''[[RU/BG 1.6|БГ 1.6]] - [[RU/BG 1.8|БГ 1.8]]''' [[File:Go-next.png|link=RU/BG 1.8| БГ 1.8]]</div> | ||
{{ | {{RandomImage|Russian}} | ||
==== ТЕКСТ 7 ==== | ==== ТЕКСТ 7 ==== | ||
<div class="devanagari"> | |||
:अस्माकं तु विशिष्टा ये तान्निबोध द्विजोत्तम । | |||
:नायका मम सैन्यस्य संज्ञार्थं तान्ब्रवीमि ते ॥७॥ | |||
</div> | |||
<div class="verse inter_diac"> | <div class="verse inter_diac"> | ||
Line 11: | Line 16: | ||
:нйак мама саинйасйа | :нйак мама саинйасйа | ||
:саджртха тн бравӣми те | :саджртха тн бравӣми те | ||
</div> | </div> | ||
Line 17: | Line 21: | ||
<div class="synonyms inter_diac"> | <div class="synonyms inter_diac"> | ||
асмкам — наши; ту — но; вииш — необыкновенно могущественные; йе — которые; тн — их; нибодха — узнай же; двиджа-уттама — о лучший из брахманов; нйак — военачальники; мама — мои; саинйасйа — войска; садж-артхам — к сведению; тн — их; бравӣми — называю; те — тебе. | ''асмкам'' — наши; ''ту'' — но; ''вииш'' — необыкновенно могущественные; ''йе'' — которые; ''тн'' — их; ''нибодха'' — узнай же; ''двиджа-уттама'' — о лучший из брахманов; ''нйак'' — военачальники; ''мама'' — мои; ''саинйасйа'' — войска; ''садж-артхам'' — к сведению; ''тн'' — их; ''бравӣми'' — называю; ''те'' — тебе. | ||
</div> | </div> | ||
==== Перевод ==== | ==== Перевод ==== | ||
<div class="translation"> | <div class="translation inter_diac"> | ||
А теперь, о лучший из брахманов, узнай от меня о выдающихся военачальниках, которые поведут в бой мою армию. | А теперь, о лучший из брахманов, узнай от меня о выдающихся военачальниках, которые поведут в бой мою армию. | ||
</div> | </div> | ||
<div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=RU/BG 1.6| | <div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=RU/BG 1.6| БГ 1.6]] '''[[RU/BG 1.6|БГ 1.6]] - [[RU/BG 1.8|БГ 1.8]]''' [[File:Go-next.png|link=RU/BG 1.8| БГ 1.8]]</div> | ||
__NOTOC__ | __NOTOC__ | ||
__NOEDITSECTION__ | __NOEDITSECTION__ |
Latest revision as of 18:32, 28 June 2018
ТЕКСТ 7
- अस्माकं तु विशिष्टा ये तान्निबोध द्विजोत्तम ।
- नायका मम सैन्यस्य संज्ञार्थं तान्ब्रवीमि ते ॥७॥
- асмка ту вииш йе
- тн нибодха двиджоттама
- нйак мама саинйасйа
- саджртха тн бравӣми те
Пословный перевод
асмкам — наши; ту — но; вииш — необыкновенно могущественные; йе — которые; тн — их; нибодха — узнай же; двиджа-уттама — о лучший из брахманов; нйак — военачальники; мама — мои; саинйасйа — войска; садж-артхам — к сведению; тн — их; бравӣми — называю; те — тебе.
Перевод
А теперь, о лучший из брахманов, узнай от меня о выдающихся военачальниках, которые поведут в бой мою армию.