RU/BG 10.28: Difference between revisions
(Bhagavad-gita Compile Form edit) |
(Vanibot #0019: LinkReviser - Revised links and redirected them to the de facto address when redirect exists) |
||
Line 1: | Line 1: | ||
[[Category:RU/Бхагавад-гита - Глава 10| | [[Category:RU/Бхагавад-гита - Глава 10|R28]] | ||
<div style="float:left">'''[[Russian - Бхагавад-гита как она есть|Бхагавад-гита как она есть]] - [[RU/BG 10| ГЛАВА ДЕСЯТАЯ: Великолепие Абсолюта]]'''</div> | <div style="float:left">'''[[Russian - Бхагавад-гита как она есть|Бхагавад-гита как она есть]] - [[RU/BG 10| ГЛАВА ДЕСЯТАЯ: Великолепие Абсолюта]]'''</div> | ||
<div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=RU/BG 10.27| | <div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=RU/BG 10.27| БГ 10.27]] '''[[RU/BG 10.27|БГ 10.27]] - [[RU/BG 10.29|БГ 10.29]]''' [[File:Go-next.png|link=RU/BG 10.29| БГ 10.29]]</div> | ||
{{ | {{RandomImage|Russian}} | ||
==== ТЕКСТ 28 ==== | ==== ТЕКСТ 28 ==== | ||
<div class="devanagari"> | |||
:आयुधानामहं वज्रं धेनूनामस्मि कामधुक् । | |||
:प्रजनश्चास्मि कन्दर्पः सर्पाणामस्मि वासुकिः ॥२८॥ | |||
</div> | |||
<div class="verse inter_diac"> | <div class="verse inter_diac"> | ||
: | :йудхнм аха ваджра | ||
: | :дхенӯнм асми кмадхук | ||
: | :праджана чсми кандарпа | ||
: | :сарпм асми всуки | ||
</div> | </div> | ||
Line 17: | Line 21: | ||
<div class="synonyms inter_diac"> | <div class="synonyms inter_diac"> | ||
йудхнм — из оружия; ахам — Я; ваджрам — молния; дхенӯнм — среди коров; асми — (Я) есть; кма-дхук — корова сурабхи; праджана — причина появления потомства; ча — также; асми — (Я) есть; кандарпа — бог любви; сарпм — среди змеев; асми — (Я) есть; всуки — Васуки. | ''йудхнм'' — из оружия; ''ахам'' — Я; ''ваджрам'' — молния; ''дхенӯнм'' — среди коров; ''асми'' — (Я) есть; ''кма-дхук'' — корова сурабхи; ''праджана'' — причина появления потомства; ''ча'' — также; ''асми'' — (Я) есть; ''кандарпа'' — бог любви; ''сарпм'' — среди змеев; ''асми'' — (Я) есть; ''всуки'' — Васуки. | ||
</div> | </div> | ||
Line 33: | Line 37: | ||
<div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=RU/BG 10.27| | <div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=RU/BG 10.27| БГ 10.27]] '''[[RU/BG 10.27|БГ 10.27]] - [[RU/BG 10.29|БГ 10.29]]''' [[File:Go-next.png|link=RU/BG 10.29| БГ 10.29]]</div> | ||
__NOTOC__ | __NOTOC__ | ||
__NOEDITSECTION__ | __NOEDITSECTION__ |
Latest revision as of 18:36, 28 June 2018
ТЕКСТ 28
- आयुधानामहं वज्रं धेनूनामस्मि कामधुक् ।
- प्रजनश्चास्मि कन्दर्पः सर्पाणामस्मि वासुकिः ॥२८॥
- йудхнм аха ваджра
- дхенӯнм асми кмадхук
- праджана чсми кандарпа
- сарпм асми всуки
Пословный перевод
йудхнм — из оружия; ахам — Я; ваджрам — молния; дхенӯнм — среди коров; асми — (Я) есть; кма-дхук — корова сурабхи; праджана — причина появления потомства; ча — также; асми — (Я) есть; кандарпа — бог любви; сарпм — среди змеев; асми — (Я) есть; всуки — Васуки.
Перевод
Из оружия Я молния, среди коров Я сурабхи. Из причин появления потомства Я Кандарпа, бог любви, а среди змеев Я Васуки.
Комментарий
Молния, поистине сокрушительное оружие, является символом могущества Кришны. На Кришналоке, планете в духовном небе, есть коровы, которых можно доить в любое время суток и получать сколько угодно молока. Разумеется, в материальном мире таких коров нет, но на Кришналоке они есть. У Господа много таких коров, и их называют сурабхи. Говорится, что Господь пасет коров сурабхи. Кандарпа олицетворяет половое влечение, которое ведет к зачатию благочестивых сыновей, поэтому он является представителем Кришны. Половые отношения, в которые вступают только ради удовольствия, никак не связаны с Кришной. Однако половые отношения ради зачатия благочестивого потомства называются Кандарпой и представляют Кришну.