RU/BG 11.12: Difference between revisions
(Bhagavad-gita Compile Form edit) |
(Vanibot #0019: LinkReviser - Revised links and redirected them to the de facto address when redirect exists) |
||
Line 1: | Line 1: | ||
[[Category:RU/Бхагавад-гита - Глава 11| | [[Category:RU/Бхагавад-гита - Глава 11|R12]] | ||
<div style="float:left">'''[[Russian - Бхагавад-гита как она есть|Бхагавад-гита как она есть]] - [[RU/BG 11| ГЛАВА ОДИННАДЦАТАЯ: Вселенская форма]]'''</div> | <div style="float:left">'''[[Russian - Бхагавад-гита как она есть|Бхагавад-гита как она есть]] - [[RU/BG 11| ГЛАВА ОДИННАДЦАТАЯ: Вселенская форма]]'''</div> | ||
<div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=RU/BG 11.10-11| | <div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=RU/BG 11.10-11| БГ 11.10-11]] '''[[RU/BG 11.10-11|БГ 11.10-11]] - [[RU/BG 11.13|БГ 11.13]]''' [[File:Go-next.png|link=RU/BG 11.13| БГ 11.13]]</div> | ||
{{ | {{RandomImage|Russian}} | ||
==== ТЕКСТ 12 ==== | ==== ТЕКСТ 12 ==== | ||
<div class="devanagari"> | |||
:दिवि सूर्यसहस्रस्य भवेद्युगपदुत्थिता । | |||
:यदि भाः सदृशी सा स्याद्भासस्तस्य महात्मनः ॥१२॥ | |||
</div> | |||
<div class="verse inter_diac"> | <div class="verse inter_diac"> | ||
: | :диви сӯрйа-сахасрасйа | ||
: | :бхавед йугапад уттхит | ||
: | :йади бх садӣ с сйд | ||
: | :бхсас тасйа махтмана | ||
</div> | </div> | ||
Line 17: | Line 21: | ||
<div class="synonyms inter_diac"> | <div class="synonyms inter_diac"> | ||
диви — на небе; сӯрйа — солнц; сахасрасйа — многих тысяч; бхавет — был бы; йугапат — одновременно; уттхит — возникший; йади — если; бх — свет; садӣ — подобный; с — этот; сйт — было бы; бхса — сияния; тасйа — Его; мах-тмана — великого Господа. | ''диви'' — на небе; ''сӯрйа'' — солнц; ''сахасрасйа'' — многих тысяч; ''бхавет'' — был бы; ''йугапат'' — одновременно; ''уттхит'' — возникший; ''йади'' — если; ''бх'' — свет; ''садӣ'' — подобный; ''с'' — этот; ''сйт'' — было бы; ''бхса'' — сияния; ''тасйа'' — Его; ''мах-тмана'' — великого Господа. | ||
</div> | </div> | ||
Line 33: | Line 37: | ||
<div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=RU/BG 11.10-11| | <div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=RU/BG 11.10-11| БГ 11.10-11]] '''[[RU/BG 11.10-11|БГ 11.10-11]] - [[RU/BG 11.13|БГ 11.13]]''' [[File:Go-next.png|link=RU/BG 11.13| БГ 11.13]]</div> | ||
__NOTOC__ | __NOTOC__ | ||
__NOEDITSECTION__ | __NOEDITSECTION__ |
Latest revision as of 18:40, 28 June 2018
ТЕКСТ 12
- दिवि सूर्यसहस्रस्य भवेद्युगपदुत्थिता ।
- यदि भाः सदृशी सा स्याद्भासस्तस्य महात्मनः ॥१२॥
- диви сӯрйа-сахасрасйа
- бхавед йугапад уттхит
- йади бх садӣ с сйд
- бхсас тасйа махтмана
Пословный перевод
диви — на небе; сӯрйа — солнц; сахасрасйа — многих тысяч; бхавет — был бы; йугапат — одновременно; уттхит — возникший; йади — если; бх — свет; садӣ — подобный; с — этот; сйт — было бы; бхса — сияния; тасйа — Его; мах-тмана — великого Господа.
Перевод
Если бы на небе разом взошли сотни тысяч солнц, их свет мог бы сравниться с сиянием Верховного Господа в Его вселенской форме.
Комментарий
То, что открылось взору Арджуны, было поистине неописуемо, и все же Санджая пытается описать Дхритараштре это дивное видение. Ни Санджая, ни Дхритараштра не присутствовали на месте событий, но Санджая милостью Вьясы мог видеть все происходящее. Поэтому, чтобы в доступной форме передать то, что увидел Арджуна, он сравнивает это с картиной, которую можно нарисовать в воображении (то есть с сиянием тысяч солнц).