RU/BG 13.4: Difference between revisions
(Bhagavad-gita Compile Form edit) |
(Vanibot #0019: LinkReviser - Revised links and redirected them to the de facto address when redirect exists) |
||
Line 1: | Line 1: | ||
[[Category:RU/Бхагавад-гита - Глава 13| | [[Category:RU/Бхагавад-гита - Глава 13|R04]] | ||
<div style="float:left">'''[[Russian - Бхагавад-гита как она есть|Бхагавад-гита как она есть]] - [[RU/BG 13| ГЛАВА ТРИНАДЦАТАЯ: Природа, наслаждающийся и сознание]]'''</div> | <div style="float:left">'''[[Russian - Бхагавад-гита как она есть|Бхагавад-гита как она есть]] - [[RU/BG 13| ГЛАВА ТРИНАДЦАТАЯ: Природа, наслаждающийся и сознание]]'''</div> | ||
<div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=RU/BG 13.3| | <div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=RU/BG 13.3| БГ 13.3]] '''[[RU/BG 13.3|БГ 13.3]] - [[RU/BG 13.5|БГ 13.5]]''' [[File:Go-next.png|link=RU/BG 13.5| БГ 13.5]]</div> | ||
{{ | {{RandomImage|Russian}} | ||
==== ТЕКСТ 4 ==== | ==== ТЕКСТ 4 ==== | ||
<div class="devanagari"> | |||
:तत्क्षेत्रं यच्च यादृक्च यद्विकारि यतश्च यत् । | |||
:स च यो यत्प्रभावश्च तत्समासेन मे शृणु ॥४॥ | |||
</div> | |||
<div class="verse inter_diac"> | <div class="verse inter_diac"> | ||
: | :тат кшетра йач ча йдк ча | ||
: | :йад-викри йата ча йат | ||
: | :са ча йо йат-прабхва ча | ||
: | :тат самсена ме у | ||
</div> | </div> | ||
Line 17: | Line 21: | ||
<div class="synonyms inter_diac"> | <div class="synonyms inter_diac"> | ||
тат — это; кшетрам — поле деятельности; йат — которое; ча — также; йдк — как оно выглядит; ча — также; йат — чего; викри — изменение; йата — из чего; ча — также; йат — что; са — он; ча — также; йа — кто; йат — обладая каким; прабхва — влиянием; ча — также; тат — то; самсена — вкратце; ме — от Меня; у — узнай. | ''тат'' — это; ''кшетрам'' — поле деятельности; ''йат'' — которое; ''ча'' — также; ''йдк'' — как оно выглядит; ''ча'' — также; ''йат'' — чего; ''викри'' — изменение; ''йата'' — из чего; ''ча'' — также; ''йат'' — что; ''са'' — он; ''ча'' — также; ''йа'' — кто; ''йат'' — обладая каким; ''прабхва'' — влиянием; ''ча'' — также; ''тат'' — то; ''самсена'' — вкратце; ''ме'' — от Меня; ''у'' — узнай. | ||
</div> | </div> | ||
Line 33: | Line 37: | ||
<div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=RU/BG 13.3| | <div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=RU/BG 13.3| БГ 13.3]] '''[[RU/BG 13.3|БГ 13.3]] - [[RU/BG 13.5|БГ 13.5]]''' [[File:Go-next.png|link=RU/BG 13.5| БГ 13.5]]</div> | ||
__NOTOC__ | __NOTOC__ | ||
__NOEDITSECTION__ | __NOEDITSECTION__ |
Latest revision as of 18:55, 28 June 2018
ТЕКСТ 4
- तत्क्षेत्रं यच्च यादृक्च यद्विकारि यतश्च यत् ।
- स च यो यत्प्रभावश्च तत्समासेन मे शृणु ॥४॥
- тат кшетра йач ча йдк ча
- йад-викри йата ча йат
- са ча йо йат-прабхва ча
- тат самсена ме у
Пословный перевод
тат — это; кшетрам — поле деятельности; йат — которое; ча — также; йдк — как оно выглядит; ча — также; йат — чего; викри — изменение; йата — из чего; ча — также; йат — что; са — он; ча — также; йа — кто; йат — обладая каким; прабхва — влиянием; ча — также; тат — то; самсена — вкратце; ме — от Меня; у — узнай.
Перевод
Сейчас Я вкратце расскажу тебе о поле деятельности, о том, из чего оно состоит, каким изменениям подвергается, откуда возникает, кто является знающим поле и какое влияние он на него оказывает.
Комментарий
Господь собирается рассказать Арджуне о природе поля деятельности и знающего поле. Каждый должен знать, что представляет собой его тело, из каких элементов оно состоит, кто управляет его деятельностью, каким изменениям оно подвергается, что их вызывает и что лежит в их основе, какова конечная цель существования индивидуальной души и истинная форма души. Необходимо также понять разницу между индивидуальной душой и Сверхдушой, тем, как они влияют на поле деятельности, их возможностями и т. д. Все это станет ясно, если мы поймем «Бхагавад-гиту», слушая, что говорит Сам Верховный Господь. Но мы ни в коем случае не должны путать Верховного Господа, пребывающего в каждом теле, с индивидуальной душой, дживой. Это все равно что спутать всемогущего с немощным.