RU/BG 14.3: Difference between revisions
(Bhagavad-gita Compile Form edit) |
(Vanibot #0019: LinkReviser - Revised links and redirected them to the de facto address when redirect exists) |
||
Line 1: | Line 1: | ||
[[Category:RU/Бхагавад-гита - Глава 14| | [[Category:RU/Бхагавад-гита - Глава 14|R03]] | ||
<div style="float:left">'''[[Russian - Бхагавад-гита как она есть|Бхагавад-гита как она есть]] - [[RU/BG 14| ГЛАВА ЧЕТЫРНАДЦАТАЯ: Три гуны материальной природы]]'''</div> | <div style="float:left">'''[[Russian - Бхагавад-гита как она есть|Бхагавад-гита как она есть]] - [[RU/BG 14| ГЛАВА ЧЕТЫРНАДЦАТАЯ: Три гуны материальной природы]]'''</div> | ||
<div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=RU/BG 14.2| | <div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=RU/BG 14.2| БГ 14.2]] '''[[RU/BG 14.2|БГ 14.2]] - [[RU/BG 14.4|БГ 14.4]]''' [[File:Go-next.png|link=RU/BG 14.4| БГ 14.4]]</div> | ||
{{ | {{RandomImage|Russian}} | ||
==== ТЕКСТ 3 ==== | ==== ТЕКСТ 3 ==== | ||
<div class="devanagari"> | |||
:मम योनिर्महद् ब्रह्म तस्मिन्गर्भं दधाम्यहम् । | |||
:सम्भवः सर्वभूतानां ततो भवति भारत ॥३॥ | |||
</div> | |||
<div class="verse inter_diac"> | <div class="verse inter_diac"> | ||
: | :мама йонир махад брахма | ||
: | :тасмин гарбха дадхмй ахам | ||
: | :самбхава сарва-бхӯтн | ||
: | :тато бхавати бхрата | ||
</div> | </div> | ||
Line 17: | Line 21: | ||
<div class="synonyms inter_diac"> | <div class="synonyms inter_diac"> | ||
мама — Мой; йони — источник возникновения; махат — весь материальный космос; брахма — высший; тасмин — в том; гарбхам — оплодотворение; дадхми — даю; ахам — Я; самбхава — возможность; сарва-бхӯтнм — всех живых существ; тата — затем; бхавати — становится; бхрата — о потомок Бхараты. | ''мама'' — Мой; ''йони'' — источник возникновения; ''махат'' — весь материальный космос; ''брахма'' — высший; ''тасмин'' — в том; ''гарбхам'' — оплодотворение; ''дадхми'' — даю; ''ахам'' — Я; ''самбхава'' — возможность; ''сарва-бхӯтнм'' — всех живых существ; ''тата'' — затем; ''бхавати'' — становится; ''бхрата'' — о потомок Бхараты. | ||
</div> | </div> | ||
Line 35: | Line 39: | ||
<div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=RU/BG 14.2| | <div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=RU/BG 14.2| БГ 14.2]] '''[[RU/BG 14.2|БГ 14.2]] - [[RU/BG 14.4|БГ 14.4]]''' [[File:Go-next.png|link=RU/BG 14.4| БГ 14.4]]</div> | ||
__NOTOC__ | __NOTOC__ | ||
__NOEDITSECTION__ | __NOEDITSECTION__ |
Latest revision as of 18:59, 28 June 2018
ТЕКСТ 3
- मम योनिर्महद् ब्रह्म तस्मिन्गर्भं दधाम्यहम् ।
- सम्भवः सर्वभूतानां ततो भवति भारत ॥३॥
- мама йонир махад брахма
- тасмин гарбха дадхмй ахам
- самбхава сарва-бхӯтн
- тато бхавати бхрата
Пословный перевод
мама — Мой; йони — источник возникновения; махат — весь материальный космос; брахма — высший; тасмин — в том; гарбхам — оплодотворение; дадхми — даю; ахам — Я; самбхава — возможность; сарва-бхӯтнм — всех живых существ; тата — затем; бхавати — становится; бхрата — о потомок Бхараты.
Перевод
Совокупная материальная субстанция, которую называют Брахманом, является лоном, из которого рождаются все живые существа. И Я оплодотворяю этот Брахман, о потомок Бхараты, позволяя им появиться на свет.
Комментарий
Здесь объяснена природа материального мира: все, что в нем есть, является результатом соединения кшетры и кшетра-гьи, тела и вечной души. Материальную природу и живое существо соединяет вместе Сам Верховный Господь. Махат- таттва — это совокупная причина космического мироздания, и эту совокупную вещественную причину творения, содержащую в себе три гуны материальной природы, иногда называют Брахманом. Оплодотворяя совокупную материальную энергию, Верховный Господь дает начало бесчисленным материальным вселенным. Эта совокупная энергия, махат-таттва, названа в Ведах Брахманом: тасмд этад брахма нмарӯпам анна ча джйате (Мундака-упанишад, 1.1.9). И Верховный Господь оплодотворяет этот Брахман семенами живых существ. Двадцать четыре элемента: земля, вода, огонь, воздух и т. д. — все это материальная энергия, называемая махад брахмой, великим Брахманом, то есть материальной природой. Над ней, как было сказано в седьмой главе, стоит другое, высшее начало, живое существо. Это высшее начало соединяется с материальной природой по воле Верховной Личности Бога, и впоследствии материальная природа порождает всех обусловленных живых существ.
Скорпионы откладывают яйца в рисе, поэтому иногда говорят, что скорпионы рождаются из риса. Но причиной их появления на свет является не рис. На самом деле яйца откладывает самка скорпиона. Аналогично этому, материальную природу нельзя считать причиной появления на свет живых существ. Семя жизни дает Верховный Господь, поэтому живые существа только кажутся порождением материальной природы. Таким образом каждое живое существо получает определенное тело, созданное материальной природой в соответствии с его кармой, чтобы наслаждаться или страдать, пожиная плоды своей прошлой деятельности. Но изначальной причиной появления на свет всех живых существ, населяющих материальный мир, является Господь.