RU/BG 15.17: Difference between revisions
(Bhagavad-gita Compile Form edit) |
(Vanibot #0019: LinkReviser - Revised links and redirected them to the de facto address when redirect exists) |
||
Line 1: | Line 1: | ||
[[Category:RU/Бхагавад-гита - Глава 15| | [[Category:RU/Бхагавад-гита - Глава 15|R17]] | ||
<div style="float:left">'''[[Russian - Бхагавад-гита как она есть|Бхагавад-гита как она есть]] - [[RU/BG 15| ГЛАВА ПЯТНАДЦАТАЯ: Пурушоттама-йога, йога Верховной Личности]]'''</div> | <div style="float:left">'''[[Russian - Бхагавад-гита как она есть|Бхагавад-гита как она есть]] - [[RU/BG 15| ГЛАВА ПЯТНАДЦАТАЯ: Пурушоттама-йога, йога Верховной Личности]]'''</div> | ||
<div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=RU/BG 15.16| | <div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=RU/BG 15.16| БГ 15.16]] '''[[RU/BG 15.16|БГ 15.16]] - [[RU/BG 15.18|БГ 15.18]]''' [[File:Go-next.png|link=RU/BG 15.18| БГ 15.18]]</div> | ||
{{ | {{RandomImage|Russian}} | ||
==== ТЕКСТ 17 ==== | ==== ТЕКСТ 17 ==== | ||
<div class="devanagari"> | |||
:उत्तमः पुरुषस्त्वन्यः परमात्मेत्युधाहृतः । | |||
:यो लोकत्रयमाविश्य बिभर्त्यव्यय ईश्वरः ॥१७॥ | |||
</div> | |||
<div class="verse inter_diac"> | <div class="verse inter_diac"> | ||
: | :уттама пурушас тв анйа | ||
: | :парамтметй удхта | ||
: | :йо лока-трайам вийа | ||
: | :бибхартй авйайа ӣвара | ||
</div> | </div> | ||
Line 17: | Line 21: | ||
<div class="synonyms inter_diac"> | <div class="synonyms inter_diac"> | ||
уттама — величайшая; пуруша — личность; ту — но; анйа — другая; парама — высшая; тм — душа; ити — так; удхта — сказано; йа — который; лока — вселенной; трайам — в три мира; вийа — войдя; бибхарти — поддерживает; авйайа — неисчерпаемый; ӣвара — Господь. | ''уттама'' — величайшая; ''пуруша'' — личность; ''ту'' — но; ''анйа'' — другая; ''парама'' — высшая; ''тм'' — душа; ''ити'' — так; ''удхта'' — сказано; ''йа'' — который; ''лока'' — вселенной; ''трайам'' — в три мира; ''вийа'' — войдя; ''бибхарти'' — поддерживает; ''авйайа'' — неисчерпаемый; ''ӣвара'' — Господь. | ||
</div> | </div> | ||
Line 33: | Line 37: | ||
<div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=RU/BG 15.16| | <div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=RU/BG 15.16| БГ 15.16]] '''[[RU/BG 15.16|БГ 15.16]] - [[RU/BG 15.18|БГ 15.18]]''' [[File:Go-next.png|link=RU/BG 15.18| БГ 15.18]]</div> | ||
__NOTOC__ | __NOTOC__ | ||
__NOEDITSECTION__ | __NOEDITSECTION__ |
Latest revision as of 19:01, 28 June 2018
ТЕКСТ 17
- उत्तमः पुरुषस्त्वन्यः परमात्मेत्युधाहृतः ।
- यो लोकत्रयमाविश्य बिभर्त्यव्यय ईश्वरः ॥१७॥
- уттама пурушас тв анйа
- парамтметй удхта
- йо лока-трайам вийа
- бибхартй авйайа ӣвара
Пословный перевод
уттама — величайшая; пуруша — личность; ту — но; анйа — другая; парама — высшая; тм — душа; ити — так; удхта — сказано; йа — который; лока — вселенной; трайам — в три мира; вийа — войдя; бибхарти — поддерживает; авйайа — неисчерпаемый; ӣвара — Господь.
Перевод
Помимо этих двух, существует также величайшая личность, Высшая Душа, Сам вечный Господь, который вошел во все три мира и поддерживает их.
Комментарий
Смысл этого стиха прекрасно объясняется в «Катха-упанишад» (2.2.13) и «Шветашватара-упанишад» (6.13). Там ясно сказано, что над неисчислимыми живыми существами, одни из которых находятся в обусловленном, а другие в освобожденном состоянии, стоит Верховная Личность, Параматма. В этом стихе из Упанишад сказано: нитйо нитйн четана четаннм. Его смысл в том, что над всеми живыми существами, как обусловленными, так и освобожденными, находится одно высшее живое существо, Верховная Личность Бога, которое заботится обо всех остальных, давая им возможность наслаждаться так, как они того заслужили своими делами. Эта Верховная Личность Бога в образе Параматмы пребывает в сердце каждого. И только мудрец, постигший в своем сердце Бога, может обрести полное умиротворение.