RU/BG 18.66: Difference between revisions
(Bhagavad-gita Compile Form edit) |
(Vanibot #0019: LinkReviser - Revised links and redirected them to the de facto address when redirect exists) |
||
Line 1: | Line 1: | ||
[[Category:RU/Бхагавад-гита - Глава 18| | [[Category:RU/Бхагавад-гита - Глава 18|R66]] | ||
<div style="float:left">'''[[Russian - Бхагавад-гита как она есть|Бхагавад-гита как она есть]] - [[RU/BG 18| ГЛАВА ВОСЕМНАДЦАТАЯ: Совершенство отречения]]'''</div> | <div style="float:left">'''[[Russian - Бхагавад-гита как она есть|Бхагавад-гита как она есть]] - [[RU/BG 18| ГЛАВА ВОСЕМНАДЦАТАЯ: Совершенство отречения]]'''</div> | ||
<div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=RU/BG 18.65| | <div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=RU/BG 18.65| БГ 18.65]] '''[[RU/BG 18.65|БГ 18.65]] - [[RU/BG 18.67|БГ 18.67]]''' [[File:Go-next.png|link=RU/BG 18.67| БГ 18.67]]</div> | ||
{{ | {{RandomImage|Russian}} | ||
==== ТЕКСТ 66 ==== | ==== ТЕКСТ 66 ==== | ||
<div class="devanagari"> | |||
:सर्वधर्मान्परित्यज्य मामेकं शरणं व्रज । | |||
:अहं त्वा सर्वपापेभ्यो मोक्षयिष्यामि मा शुचः ॥६६॥ | |||
</div> | |||
<div class="verse inter_diac"> | <div class="verse inter_diac"> | ||
: | :сарва-дхармн паритйаджйа | ||
: | :мм эка араа враджа | ||
: | :аха тв сарва-ппебхйо | ||
: | :мокшайишйми м уча | ||
</div> | </div> | ||
Line 17: | Line 21: | ||
<div class="synonyms inter_diac"> | <div class="synonyms inter_diac"> | ||
сарва-дхармн — все религии; паритйаджйа — оставив; мм — ко Мне; экам — одному; араам — под защиту; враджа — приди; ахам — Я; твм — тебя; сарва — от всех; ппебхйа — от последствий грехов; мокшайишйми — избавлю; м — не; уча — беспокойся. | ''сарва-дхармн'' — все религии; ''паритйаджйа'' — оставив; ''мм'' — ко Мне; ''экам'' — одному; ''араам'' — под защиту; ''враджа'' — приди; ''ахам'' — Я; ''твм'' — тебя; ''сарва'' — от всех; ''ппебхйа'' — от последствий грехов; ''мокшайишйми'' — избавлю; ''м'' — не; ''уча'' — беспокойся. | ||
</div> | </div> | ||
Line 48: | Line 52: | ||
<div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=RU/BG 18.65| | <div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=RU/BG 18.65| БГ 18.65]] '''[[RU/BG 18.65|БГ 18.65]] - [[RU/BG 18.67|БГ 18.67]]''' [[File:Go-next.png|link=RU/BG 18.67| БГ 18.67]]</div> | ||
__NOTOC__ | __NOTOC__ | ||
__NOEDITSECTION__ | __NOEDITSECTION__ |
Latest revision as of 19:21, 28 June 2018
ТЕКСТ 66
- सर्वधर्मान्परित्यज्य मामेकं शरणं व्रज ।
- अहं त्वा सर्वपापेभ्यो मोक्षयिष्यामि मा शुचः ॥६६॥
- сарва-дхармн паритйаджйа
- мм эка араа враджа
- аха тв сарва-ппебхйо
- мокшайишйми м уча
Пословный перевод
сарва-дхармн — все религии; паритйаджйа — оставив; мм — ко Мне; экам — одному; араам — под защиту; враджа — приди; ахам — Я; твм — тебя; сарва — от всех; ппебхйа — от последствий грехов; мокшайишйми — избавлю; м — не; уча — беспокойся.
Перевод
Оставь все религии и просто предайся Мне. Я избавлю тебя от всех последствий твоих грехов. Не бойся ничего.
Комментарий
Господь рассказал Арджуне о разных формах знания и религии: Он открыл ему знание о Верховном Брахмане, знание о Сверхдуше, рассказал о различных сословиях общества и ступенях духовного развития, об отречении от мира, объяснил, как освободиться от материальных привязанностей, обуздать чувства и ум, рассказал о медитации и т. д. Иначе говоря, Он поведал ему об очень многих формах религиозной практики. Теперь же, подводя итог всему сказанному в «Бхагавад-гите», Господь говорит, что Арджуна должен отказаться от всего этого и просто предаться Кришне. Предавшись Господу, он освободится от всех последствий своих грехов, ибо Господь Сам обещает ему защиту.
В седьмой главе было сказано, что поклоняться Господу Кришне может лишь тот, кто освободился от всех последствий своих грехов. Услышав это, кто-то, вероятно, решит, что не сможет предаться Кришне до тех пор, пока не избавится от всех грехов. Чтобы рассеять подобного рода сомнения, в данном стихе Кришна говорит, что даже тот, кто еще не избавился от грехов, сможет это сделать, предавшись Господу Шри Кришне. Не нужно специально прилагать никаких усилий, чтобы освободиться от последствий своих грехов. Достаточно безоговорочно признать Кришну высшим спасителем всех живых существ и с любовью и верой предаться Ему.
О том, что значит предаться Кришне, говорится в «Хари-бхакти- виласе» (11.676):
нукӯлйасйа сакалпа пртикӯлйасйа варджанам ракшишйатӣти вивсо гопттве вараа татх тма-никшепа-крпайе ша-видх арагати
Путь преданного служения подразумевает, что человек должен следовать тем религиозным принципам, которые в конечном счете приведут его к преданному служению Господу. Человек может исполнять предписанные обязанности в соответствии со своим положением в обществе, но, если, выполняя эти обязанности, он так и не разовьет в себе сознания Кришны, все его усилия окажутся напрасными. Следует избегать всего, что не ведет к совершенству в сознании Кришны. Нужно быть уверенным в том, что Кришна защитит нас от любой опасности. Нам не нужно беспокоиться о том, как поддержать душу в теле. Об этом позаботится Кришна. Мы должны всегда ощущать себя беспомощными и считать, что только Кришна поможет нам достичь духовного совершенства. Тот, кто со всей серьезностью занимается преданным служением Господу в полном сознании Кришны, сразу же очищается от всей материальной скверны. Существует много религиозных систем и методов очищения сознания: можно заниматься философским поиском истины, медитацией и мистической йогой и т. д., но тому, кто предался Кришне, нет нужды прибегать ко всем этим методам. Просто предавшись Кришне, он сможет избежать напрасной траты времени. Действуя таким образом, он быстро достигнет совершенства и освободится от всех последствий своих грехов.
В конце концов нужно развить в себе привязанность к прекрасному образу Кришны. Его зовут Кришной, потому что Он неотразимо привлекателен. Тот, кого пленил облик прекрасного и всемогущего Кришны, может считать, что ему очень повезло. Есть разные типы трансценденталистов: одних привлекает безличный Брахман, других — Господь в образе Сверхдуши и т. д., однако самым лучшим является тот, кого привлекает Верховная Личность Бога, в особенности Сам Кришна. Иными словами, преданное служение Кришне, подразумевающее полную сосредоточенность сознания на Нем, является самой сокровенной частью духовного знания и сутью учения «Бхагавад-гиты». И карма-йогов, и философов-эмпириков, и мистиков, и преданных относят к категории трансценденталистов, но самый лучший из всех — это чистый преданный Господа. Кришна говорит: м уча — «Ничего не бойся, отбрось все сомнения и ни о чем не беспокойся». Эти слова очень важны. Кто-то может недоумевать: «Как это — отказаться от всех форм духовной практики и просто предаться Кришне?» Однако подобные беспокойства напрасны.