RU/BG 18.69: Difference between revisions
(Bhagavad-gita Compile Form edit) |
(Vanibot #0019: LinkReviser - Revised links and redirected them to the de facto address when redirect exists) |
||
Line 1: | Line 1: | ||
[[Category:RU/Бхагавад-гита - Глава 18| | [[Category:RU/Бхагавад-гита - Глава 18|R69]] | ||
<div style="float:left">'''[[Russian - Бхагавад-гита как она есть|Бхагавад-гита как она есть]] - [[RU/BG 18| ГЛАВА ВОСЕМНАДЦАТАЯ: Совершенство отречения]]'''</div> | <div style="float:left">'''[[Russian - Бхагавад-гита как она есть|Бхагавад-гита как она есть]] - [[RU/BG 18| ГЛАВА ВОСЕМНАДЦАТАЯ: Совершенство отречения]]'''</div> | ||
<div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=RU/BG 18.68| | <div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=RU/BG 18.68| БГ 18.68]] '''[[RU/BG 18.68|БГ 18.68]] - [[RU/BG 18.70|БГ 18.70]]''' [[File:Go-next.png|link=RU/BG 18.70| БГ 18.70]]</div> | ||
{{ | {{RandomImage|Russian}} | ||
==== ТЕКСТ 69 ==== | ==== ТЕКСТ 69 ==== | ||
<div class="devanagari"> | |||
:न च तस्मान्मनुष्येषु कश्चिन्मे प्रियकृत्तमः । | |||
:भविता न च मे तस्मादन्यः प्रियतरो भुवि ॥६९॥ | |||
</div> | |||
<div class="verse inter_diac"> | <div class="verse inter_diac"> | ||
: | :на ча тасмн манушйешу | ||
: | :качин ме прийа-кттама | ||
: | :бхавит на ча ме тасмд | ||
: | :анйа прийатаро бхуви | ||
</div> | </div> | ||
Line 17: | Line 21: | ||
<div class="synonyms inter_diac"> | <div class="synonyms inter_diac"> | ||
на — не; ча — и; тасмт — его; манушйешу — среди людей; качит — никто; ме — Мне; прийа-кт-тама — дороже; бхавит — станет; на — не; ча — и; ме — Мне; тасмт — его; анйа — другой; прийа-тара — дороже; бхуви — в этом мире. | ''на'' — не; ''ча'' — и; ''тасмт'' — его; ''манушйешу'' — среди людей; ''качит'' — никто; ''ме'' — Мне; ''прийа-кт-тама'' — дороже; ''бхавит'' — станет; ''на'' — не; ''ча'' — и; ''ме'' — Мне; ''тасмт'' — его; ''анйа'' — другой; ''прийа-тара'' — дороже; ''бхуви'' — в этом мире. | ||
</div> | </div> | ||
Line 27: | Line 31: | ||
<div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=RU/BG 18.68| | <div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=RU/BG 18.68| БГ 18.68]] '''[[RU/BG 18.68|БГ 18.68]] - [[RU/BG 18.70|БГ 18.70]]''' [[File:Go-next.png|link=RU/BG 18.70| БГ 18.70]]</div> | ||
__NOTOC__ | __NOTOC__ | ||
__NOEDITSECTION__ | __NOEDITSECTION__ |
Latest revision as of 19:22, 28 June 2018
ТЕКСТ 69
- न च तस्मान्मनुष्येषु कश्चिन्मे प्रियकृत्तमः ।
- भविता न च मे तस्मादन्यः प्रियतरो भुवि ॥६९॥
- на ча тасмн манушйешу
- качин ме прийа-кттама
- бхавит на ча ме тасмд
- анйа прийатаро бхуви
Пословный перевод
на — не; ча — и; тасмт — его; манушйешу — среди людей; качит — никто; ме — Мне; прийа-кт-тама — дороже; бхавит — станет; на — не; ча — и; ме — Мне; тасмт — его; анйа — другой; прийа-тара — дороже; бхуви — в этом мире.
Перевод
В этом мире для Меня нет и никогда не будет слуги дороже, чем он.