RU/BG 2.45: Difference between revisions
(Bhagavad-gita Compile Form edit) |
(Vanibot #0019: LinkReviser - Revised links and redirected them to the de facto address when redirect exists) |
||
Line 1: | Line 1: | ||
[[Category:RU/Бхагавад-гита - Глава 2| | [[Category:RU/Бхагавад-гита - Глава 2|R45]] | ||
<div style="float:left">'''[[Russian - Бхагавад-гита как она есть|Бхагавад-гита как она есть]] - [[RU/BG 2| ГЛАВА ВТОРАЯ: Краткое изложение «Бхагавад-гиты»]]'''</div> | <div style="float:left">'''[[Russian - Бхагавад-гита как она есть|Бхагавад-гита как она есть]] - [[RU/BG 2| ГЛАВА ВТОРАЯ: Краткое изложение «Бхагавад-гиты»]]'''</div> | ||
<div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=RU/BG 2.44| | <div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=RU/BG 2.44| БГ 2.44]] '''[[RU/BG 2.44|БГ 2.44]] - [[RU/BG 2.46|БГ 2.46]]''' [[File:Go-next.png|link=RU/BG 2.46| БГ 2.46]]</div> | ||
{{ | {{RandomImage|Russian}} | ||
==== ТЕКСТ 45 ==== | ==== ТЕКСТ 45 ==== | ||
<div class="devanagari"> | |||
:त्रैगुण्यविषया वेदा निस्त्रैगुण्यो भवार्जुन । | |||
:निर्द्वन्द्वो नित्यसत्त्वस्थो निर्योगक्षेम आत्मवान् ॥४५॥ | |||
</div> | |||
<div class="verse inter_diac"> | <div class="verse inter_diac"> | ||
: | :траи-гуйа-вишай вед | ||
: | :нистраи-гуйо бхаврджуна | ||
: | :нирдвандво нитйа-саттва-стхо | ||
: | :нирйога-кшема тмавн | ||
</div> | </div> | ||
Line 17: | Line 21: | ||
<div class="synonyms inter_diac"> | <div class="synonyms inter_diac"> | ||
траи-гуйа — связана с тремя гунами материальной природы; вишай — тема которых; вед — ведические писания; нистраи- гуйа — поднявшийся над тремя гунами материальной природы; бхава — будь; арджуна — о Арджуна; нирдвандва — лишенный двойственности; нитйа-саттва-стха — пребывающий в чистом состоянии духовного бытия; нирйога-кшема — не связанный заботой о выгоде и безопасности; тма-вн — утвердившийся в понимании своего истинного «я». | ''траи-гуйа'' — связана с тремя гунами материальной природы; ''вишай'' — тема которых; ''вед'' — ведические писания; ''нистраи- гуйа'' — поднявшийся над тремя гунами материальной природы; ''бхава'' — будь; ''арджуна'' — о Арджуна; ''нирдвандва'' — лишенный двойственности; ''нитйа-саттва-стха'' — пребывающий в чистом состоянии духовного бытия; ''нирйога-кшема'' — не связанный заботой о выгоде и безопасности; ''тма-вн'' — утвердившийся в понимании своего истинного «я». | ||
</div> | </div> | ||
Line 35: | Line 39: | ||
<div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=RU/BG 2.44| | <div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=RU/BG 2.44| БГ 2.44]] '''[[RU/BG 2.44|БГ 2.44]] - [[RU/BG 2.46|БГ 2.46]]''' [[File:Go-next.png|link=RU/BG 2.46| БГ 2.46]]</div> | ||
__NOTOC__ | __NOTOC__ | ||
__NOEDITSECTION__ | __NOEDITSECTION__ |
Latest revision as of 19:30, 28 June 2018
ТЕКСТ 45
- त्रैगुण्यविषया वेदा निस्त्रैगुण्यो भवार्जुन ।
- निर्द्वन्द्वो नित्यसत्त्वस्थो निर्योगक्षेम आत्मवान् ॥४५॥
- траи-гуйа-вишай вед
- нистраи-гуйо бхаврджуна
- нирдвандво нитйа-саттва-стхо
- нирйога-кшема тмавн
Пословный перевод
траи-гуйа — связана с тремя гунами материальной природы; вишай — тема которых; вед — ведические писания; нистраи- гуйа — поднявшийся над тремя гунами материальной природы; бхава — будь; арджуна — о Арджуна; нирдвандва — лишенный двойственности; нитйа-саттва-стха — пребывающий в чистом состоянии духовного бытия; нирйога-кшема — не связанный заботой о выгоде и безопасности; тма-вн — утвердившийся в понимании своего истинного «я».
Перевод
В Ведах в основном говорится о деятельности в трех гунах материальной природы. Поднимись же над этими гунами, о Арджуна. Перестань зависеть от всех проявлений двойственности, избавься от стремления приобрести или сохранить что-либо в этом мире и утвердись в понимании своего истинного «я».
Комментарий
Материальная деятельность представляет собой цепь действий и их последствий в трех гунах материальной природы. Она направлена на достижение определенных результатов и служит причиной рабства живого существа в материальном мире. Основная часть Вед посвящена различным предписаниям, касающимся деятельности ради ее плодов. Цель этих предписаний — помочь обыкновенным людям постепенно отказаться от деятельности ради чувственных удовольствий и подняться на духовный уровень. Поскольку Арджуна был учеником Господа Кришны, Господь советует ему сразу подняться на духовный уровень — уровень философии «Веданты», который начинается с брахма-джигьясы, или вопросов о высшем духовном начале. Все живые существа в материальном мире ведут изнурительную борьбу за существование. Чтобы научить их жить в этом мире и указать путь к освобождению из материального плена, Господь, сотворив мир, дал им Веды. Сначала живое существо посвящает себя деятельности ради чувственных удовольствий, описанной в разделе карма-канда, а завершив этот этап, получает возможность встать на путь духовного самопознания, описанный в Упанишадах, которые являются частями разных Вед, так же как «Бхагавад-гита» является частью пятой Веды («Махабхараты»). Упанишады указывают на начало духовной жизни.
Пока живое существо остается в материальном теле, оно вынуждено совершать действия и пожинать их плоды, находясь под влиянием гун материальной природы. Нужно научиться стойко переносить такие проявления двойственности, как счастье и горе, холод и жара, и тогда мы избавимся от беспокойств, связанных с приобретениями и потерями. Этого уровня достигает тот, кто обрел сознание Кришны и во всем полагается на волю Господа.